МИЛЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ

розсипатися в компліментах

Правильніше: сипати (точити) милі (солодкі, медові) слова
Мова – не калька: словник української мови

попасти в просак

Правильніше: скочити (ступити) на слизьке; ускочити в клопіт; сісти маком; сісти в калюжу; пошитися в дурні; ушелепатися (ускочити) в халепу; набрати в халяви; утрапити як рябко в дерть; ускочити як карась у вершу; заробити як заблоцький на милі
Мова – не калька: словник української мови

милі посваряться – ще краще помиряться

Правильніше: сварка чоловіка з жінкою – літній дощ; хто кого любить, той того й чубить
Мова – не калька: словник української мови

вимивати милом чи вимивати в милі?

Дієслово вимивати у значенні «миючи, робити когось, щось чистим», використовується в обох названих конструкціях. Залежними словами є назви мийних засобів, рідин: мило, порошок, паста, вода, гас і т. ін. Утворення з орудним відмінком виражає інструментальне значення: «Ранок з плеса зірки вигрібає, вимиває росою човни» (Михайло Стельмах).
Прийменникова побудова з місцевим відмінком указує на середовище, в якому відбувається дія: «Дівчата вимивали коси в тайванській воді» (Григорій Тютюнник), «Запах риби чи цибулі зникне, якщо посуд вимити в солоній воді» (з газети).
Обидві конструкції взаємозамінні: вимивати водою (бензином, гасом, росою тощо) – вимивати у воді (бензині, гасі, росі). Коли ж ідеться не про середовище, а про засіб, то традиційно вживається вимивати (вимити) милом (шампунем, пастою.)
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)