ГОТЕЛІ — СЛОВОВЖИВАННЯ

у багатьох випадках готель пустував

Правильніше: готель часто був порожній; у готелі часто було порожньо; готель стояв пусткою
Мова – не калька: словник української мови

У готелі “Україні” чи “Україна”?

Читачі цікавляться: чи треба узгоджувати прикладки, що складаються зі слова готель і його назви? Приміром: «Я живу в готелі «Україні» чи в готелі «Україна»?
Назва готелів – умовна. А прикладки, виражені умовними назвами, не узгоджуються. Тому слід написати: «Я живу в готелі «Україна». Так само в готелі «Театральний», а не в готелі «Театральному», в готелі «Дніпро», а не в готелі «Дніпрі».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

директор готелю

Правильніше: готеляр
Мова – не калька: словник української мови

готельні робітники

Правильніше: працівники готелю
Мова – не калька: словник української мови

гостинниця

Правильніше: готель
Мова – не калька: словник української мови

гостинниця

Правильніше: готель
Мова – не калька: словник української мови

готель – мотель

Збігаються у значенні «приміщення для приїжджих».
Тільки мотель уживається в розумінні «готель на автотрасі або поблизу неї».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

гостинниця

Правильніше: готель
Словник-антисуржик.