ЩОБ — ЕТИМОЛОГІЯ

щоб «показник приєднання підрядних цільових і додаткових речень» (спол.)

результат лексико-семантичної конденсації словосполучення что бы (‹ *чьто бы, что бъ), успадкованого з давньоруської мови;
др. (пізнє) что бы, что бъ складається зі сполучника что (‹ чьто) «що» і частки бы (› бъ) «би, б»;
р. что́бы, чтоб, бр. [(сх.) штоб], др. что бы, что бъ, п. [coby, cob] «тс.», ч. [сoby] «немовби, начебто»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шо́би́
що́би́
Етимологічні відповідники

Слово Мова
штоб (сх.) білоруська
что бы давньоруська
coby «тс.» польська
cob «тс.» польська
что́бы російська
чтоб українська
что бъ українська
сoby «немовби, начебто» чеська
что бы (‹ *чьто бы, что бъ) ?
что бъ складається зі сполучника что «що» (‹ чьто) ?
бы «би, б» (› бъ) ?

щовб «стрімка вершина гори, бескид Г; вершина гори; верховіття, вершок дерева ВеЛ»

[що́вба, що́лба] «стрімка вершина гори, бескид», [що́мбур] «вершина гори», [у́щовб, у́щолб] «скеля, бескид» Нед, Шейк;
псл. [*sčьlbъ] (‹ *skьlbъ);
зіставляється з дісл. skjǫlf «височина; обмілина», дангл. scielf «вістря, зубець», англ. shelf «полиця; обмілина», які пов’язані з іє. *skel- «бити, колоти»;
р. [(півн.) щоло́б] «червона глина», п. [szczołb] «череп тварини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

щоб «вершина гори, вершок дерева»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shelf «полиця; обмілина» англійська
scielf «вістря, зубець» давньоанглійська
skjǫlf «височина; обмілина» давньоісландська
*skel- «бити, колоти» індоєвропейська
szczołb «череп тварини» польська
*sčьlbъ (‹ *skьlbъ) праслов’янська
щоло́б «червона глина» (півн.) російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України