ЩОБ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
щоб «показник приєднання підрядних цільових і додаткових речень» (спол.)
результат лексико-семантичної конденсації словосполучення что бы (‹ *чьто бы, что бъ), успадкованого з давньоруської мови;
др. (пізнє) что бы, что бъ складається зі сполучника что (‹ чьто) «що» і частки бы (› бъ) «би, б»;
р. что́бы, чтоб, бр. [(сх.) штоб], др. что бы, что бъ, п. [coby, cob] «тс.», ч. [сoby] «немовби, начебто»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шо́би́
що́би́
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
штоб (сх.) | білоруська |
что бы | давньоруська |
coby «тс.» | польська |
cob «тс.» | польська |
что́бы | російська |
чтоб | українська |
что бъ | українська |
сoby «немовби, начебто» | чеська |
что бы (‹ *чьто бы, что бъ) | ? |
что бъ складається зі сполучника что «що» (‹ чьто) | ? |
бы «би, б» (› бъ) | ? |
щовб «стрімка вершина гори, бескид Г; вершина гори; верховіття, вершок дерева ВеЛ»
[що́вба, що́лба] «стрімка вершина гори, бескид», [що́мбур] «вершина гори», [у́щовб, у́щолб] «скеля, бескид» Нед, Шейк;
псл. [*sčьlbъ] (‹ *skьlbъ);
зіставляється з дісл. skjǫlf «височина; обмілина», дангл. scielf «вістря, зубець», англ. shelf «полиця; обмілина», які пов’язані з іє. *skel- «бити, колоти»;
р. [(півн.) щоло́б] «червона глина», п. [szczołb] «череп тварини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
щоб
«вершина гори, вершок дерева»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
shelf «полиця; обмілина» | англійська |
scielf «вістря, зубець» | давньоанглійська |
skjǫlf «височина; обмілина» | давньоісландська |
*skel- «бити, колоти» | індоєвропейська |
szczołb «череп тварини» | польська |
*sčьlbъ (‹ *skьlbъ) | праслов’янська |
щоло́б «червона глина» (півн.) | російська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України