BY — ЕТИМОЛОГІЯ

аби (сполучник, частка)

результат злиття сполучника і частки а з особовими формами аориста дієслова byti (bухъ, by і т. д.), які згодом теж набули значення умовної частки;
зіставлення елемента а- з гр. ὡς «іє. *jōs) (Machek ESJČ 33) потребує додаткового обґрунтування. – Мельничук CM II 151–152; Фасмер І 58; Sławski І 23; Bauer 178; ЭССЯ 1, 35; Sł. prasł. I 148–149; Sadn.– Aitz. VWb. I 2; Vondrak II 136–137; Мейе ОЯ 166, 213.– Див. ще а1, би;
р. діал. бр. абы́, др. абы, абыхъ, абыхомъ, абысте, абыша, п. слц. вл. ст. нл. aby, ч. aby, abych, abys, abychom, abyste, стсл. абы;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аби́ (перший компонент складних займенників і прислівників з семантикою узагальненості типу аби́хто́, аби́що́, аби́яки́й, аби́чи́й, аби́де́, аби́я́к, аби́коли́, в яких другі компоненти зберігають властиву їм здавна узагальнюючу функцію)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
абы́ білоруська
aby верхньолужицька
ὡς «іє. *jōs) (Machek ESJČ 33) потребує додаткового обґрунтування. -- Мельничук CM II 151--152; Фасмер І 58; Sławski І 23; Bauer 178; ЭССЯ 1, 35; Sł. prasł. I 148--149; Sadn.-- Aitz. VWb. I 2; Vondrak II 136--137; Мейе ОЯ 166, 213.-- Див. ще а1, би., грецька
абы давньоруська
абыхъ давньоруська
абыхомъ давньоруська
абысте давньоруська
абыша давньоруська
*jōs індоєвропейська
aby нижньолужицька
aby польська
byti (bухъ, by і т. д.) праслов’янська
bухъ праслов’янська
by праслов’янська
абы́ російська
aby словацька
aby чеська
abych чеська
abys чеська
abychom чеська
abyste чеська
абы ?

би (частка для оформлення умовного способу дієслова)

залишок (власне, колишня форма 3-ї ос. одн.) окремого різновиду аориста (на by-) або умовного способу (на bi-) від допоміжного дієслова byti «бути», яке в східнослов’янських мовах перетворилось у відповідних формах у частку в результаті втрати особових закінчень цих форм;
р. бр. бы, -бы, др. быхъ, бы, быхомъ, бысте, бышя, быховѣ, быста, бысте, п. -bym, -byś, -by, -byśmy, -byście, ч. (-)bych, (-)bys, (-)bychom, (-)byste, слц. by, -by, вл. (-)bych, (-)by, (-)bychmy, (-)byšće, (-)bychu, (-)bychmoj, (-)byštaj (byštej), нл. by, -by, болг, м. би, -би, схв. бих, би, бисмо, бисте, слн. bi, стсл. быχъ, бы, бы, быχомъ, бысте, бышѧ, быховѣ быста, бимь, би, бимъ, бисте, бѧ, быховѣ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

б «тс.»
бим
бись
би́сьмо
бисьте «тс.» (форми І-ї і 2-ї ос. одн. і мн.), -би (складова частина складних сполучників, напр., аби́, якби́), -б (напр., щоб)
бих
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бы білоруська
быхъ давньоруська
би македонська
by нижньолужицька
-by нижньолужицька
-bym польська
-byś польська
-by польська
-byśmy польська
-byście польська
бы російська
бих сербохорватська
by словацька
-by словацька
bi словенська
быχъ старослов’янська
бы українська
быхомъ українська
бысте українська
бышя українська
быховѣ українська
быста українська
бысте українська
болг українська
би українська
бисмо українська
бисте українська
бы українська
бы українська
быχомъ українська
бысте українська
бышѧ українська
быховѣ быста українська
бимь українська
би українська
бимъ українська
бисте українська
бѧ українська
быховѣ українська
byti «бути» ?

же́би́ «щоб»

запозичення з польської і словацької мов;
п. żeby, як і слц. žeby, утворилося внаслідок злиття сполучника że «що» і частки by «би»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жеб «тс.»
жебъ (XVII ст.)
жебы (XV ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
żeby польська
że «що» польська
by «би» польська
by сербохорватська
žeby словацька
że словацька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України