BY — ЕТИМОЛОГІЯ
аби (сполучник, частка)
результат злиття сполучника і частки а з особовими формами аориста дієслова byti (bухъ, by і т. д.), які згодом теж набули значення умовної частки;
зіставлення елемента а- з гр. ὡς «іє. *jōs) (Machek ESJČ 33) потребує додаткового обґрунтування. – Мельничук CM II 151–152; Фасмер І 58; Sławski І 23; Bauer 178; ЭССЯ 1, 35; Sł. prasł. I 148–149; Sadn.– Aitz. VWb. I 2; Vondrak II 136–137; Мейе ОЯ 166, 213.– Див. ще а1, би;
р. діал. бр. абы́, др. абы, абыхъ, абыхомъ, абысте, абыша, п. слц. вл. ст. нл. aby, ч. aby, abych, abys, abychom, abyste, стсл. абы;
Фонетичні та словотвірні варіанти
аби́
(перший компонент складних займенників і прислівників з семантикою узагальненості типу аби́хто́, аби́що́, аби́яки́й, аби́чи́й, аби́де́, аби́я́к, аби́коли́, в яких другі компоненти зберігають властиву їм здавна узагальнюючу функцію)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
абы́ | білоруська |
aby | верхньолужицька |
ὡς «іє. *jōs) (Machek ESJČ 33) потребує додаткового обґрунтування. -- Мельничук CM II 151--152; Фасмер І 58; Sławski І 23; Bauer 178; ЭССЯ 1, 35; Sł. prasł. I 148--149; Sadn.-- Aitz. VWb. I 2; Vondrak II 136--137; Мейе ОЯ 166, 213.-- Див. ще а1, би., | грецька |
абы | давньоруська |
абыхъ | давньоруська |
абыхомъ | давньоруська |
абысте | давньоруська |
абыша | давньоруська |
*jōs | індоєвропейська |
aby | нижньолужицька |
aby | польська |
byti (bухъ, by і т. д.) | праслов’янська |
bухъ | праслов’янська |
by | праслов’янська |
абы́ | російська |
aby | словацька |
aby | чеська |
abych | чеська |
abys | чеська |
abychom | чеська |
abyste | чеська |
абы | ? |
би (частка для оформлення умовного способу дієслова)
залишок (власне, колишня форма 3-ї ос. одн.) окремого різновиду аориста (на by-) або умовного способу (на bi-) від допоміжного дієслова byti «бути», яке в східнослов’янських мовах перетворилось у відповідних формах у частку в результаті втрати особових закінчень цих форм;
р. бр. бы, -бы, др. быхъ, бы, быхомъ, бысте, бышя, быховѣ, быста, бысте, п. -bym, -byś, -by, -byśmy, -byście, ч. (-)bych, (-)bys, (-)bychom, (-)byste, слц. by, -by, вл. (-)bych, (-)by, (-)bychmy, (-)byšće, (-)bychu, (-)bychmoj, (-)byštaj (byštej), нл. by, -by, болг, м. би, -би, схв. бих, би, бисмо, бисте, слн. bi, стсл. быχъ, бы, бы, быχомъ, бысте, бышѧ, быховѣ быста, бимь, би, бимъ, бисте, бѧ, быховѣ;
Фонетичні та словотвірні варіанти
б
«тс.»
бим
бись
би́сьмо
бисьте
«тс.»
(форми І-ї і 2-ї ос. одн. і мн.), -би (складова частина складних сполучників, напр., аби́, якби́), -б (напр., щоб)
бих
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бы | білоруська |
быхъ | давньоруська |
би | македонська |
by | нижньолужицька |
-by | нижньолужицька |
-bym | польська |
-byś | польська |
-by | польська |
-byśmy | польська |
-byście | польська |
бы | російська |
бих | сербохорватська |
by | словацька |
-by | словацька |
bi | словенська |
быχъ | старослов’янська |
бы | українська |
быхомъ | українська |
бысте | українська |
бышя | українська |
быховѣ | українська |
быста | українська |
бысте | українська |
болг | українська |
би | українська |
бисмо | українська |
бисте | українська |
бы | українська |
бы | українська |
быχомъ | українська |
бысте | українська |
бышѧ | українська |
быховѣ быста | українська |
бимь | українська |
би | українська |
бимъ | українська |
бисте | українська |
бѧ | українська |
быховѣ | українська |
byti «бути» | ? |
же́би́ «щоб»
запозичення з польської і словацької мов;
п. żeby, як і слц. žeby, утворилося внаслідок злиття сполучника że «що» і частки by «би»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
жеб
«тс.»
жебъ
(XVII ст.)
жебы
(XV ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
żeby | польська |
że «що» | польська |
by «би» | польська |
by | сербохорватська |
žeby | словацька |
że | словацька |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України