ПРОБИРАТИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

пробира́ти / пробра́ти до печі́нок кого і без додатка.

Сильно впливати, діяти на кого-небудь. Приклади
  • Добрий тютюнець — до печінок пробирає (Ю. Збанацький)

пробира́ти / пробра́ти [аж] до кісто́к кого і без додатка.

Викликати у когось відчуття сильного холоду. Приклади
  • пробра́ло до са́мих кісто́к, чим, безос. До самих кісток пробрало його холодом та вологістю (Я. Гримайло)
  • пробира́ти до косте́й. Дощ перестав, стало ніби ясніше, але вітер пробирав до костей і ліс голосніше шумів, шепотів (Мирослав Ірчан)
  • Міцний мороз пробирав аж до кісток (Я. Качура)
  • Осіння вже пора по-вовчи закрадалась. І холод до кісток рибалок пробирав (М. Рильський)
  • Вночі знову йшов дощ, дув пронизливий сирий вітер, пробирав до кісток (О. Сизоненко)

пробира́ти / пробра́ти [аж] до сліз кого і без додатка.

Справляти велике враження на когось, проймати. Приклади
  • Приспів пробирає аж до сліз (П. Тичина)

дрож пробира́є (пройма́є, пробива́є і т.ін.) / пробра́в (пройня́в, проби́в і т.ін.) кого.

Хто-небудь тремтить від холоду, страху, хвилювання, нервового напруження і т.ін. Приклади
  • дрож сіпає. Його [Гвоздяєва] сіпає дрож. По мертвотно пополотнілому обличчю градом котиться піт (Н. Тихий)
  • Дрож пробив Андрійка. Заремба не в городі, значить, він може бути і тут! — А якщо він тут, то, певно, задумує щось погане… (Юліан Опільський)
  • За кождим [кожним] шелестом дрож його [Спориша] пробирає (І. Франко)

цига́нський (холо́дний) піт пройма́є (охо́плює, пробира́є і т.ін.) / пройня́в (охопи́в, пробра́в і т.ін.) кого і без додатка.

Хто-небудь дрижить від нервового збудження, страху, холоду і т.ін.; когось лихоманить. Приклади
  • — Зосю, циганський піт не проймає тебе? — гукають подруги (М. Стельмах)
  • Холодний піт його пройма, Затіпавсь весь плечима, Що хоче пити,.. сил нема… Мана перед очима (П. Грабовський)
  • Танцює без чобіт [Роман], умився так умився! Оце пробрав циганський піт, оце протверезився! (П. Дорошко)

[аж] моро́з дере́ (подира́є, пробира́є і т.ін.) / поде́р (подра́в, пробра́в і т.ін.) по спи́ні (по шкі́рі, за пле́чі і т.ін.) кого, у кого і без додатка.

Хтось відчуває озноб, здригається, тремтить від холоду, хвилювання, впливу чого-небудь на органи чуття і т.ін. Приклади
  • моро́зе́ць дере́ по́між лопа́тками. Виїхав у поле — і війнуло на мене духом землі,.. й раптом весь я набубнявів свіжою радістю, такою прохолодною втіхою, од якої морозець дер поміж лопатками (Є. Гуцало)
  • Мороз подрав Христю поза спиною, серце так трудно заколотилося… (Панас Мирний)
  • Калинович перший раз почув у оцій канцелярії, як мороз подер його за плечі (І. Франко)
  • У Чіпки аж мороз подрав по спині: він ніколи не чув такого дідового голосу… (Панас Мирний)
  • — Я пам'ятаю ті люті муки! Ще досі волосся догори стає та мороз по шкурі подирає (М. Коцюбинський)
Комусь стає неприємно, моторошно, страшно і т.ін. від чогось. Приклади
  • аж холодо́к подра́в по спи́ні. Соломію аж холодок подрав по спині від того погляду (В. Кучер)
  • аж холодо́к дере́ за шкі́ру. Аж холодок дере за шкіру, коли подумає, що доведеться завтра сказати Атанасу (М. Стельмах)
  • Одійшов я подалі від мерців, від жаху мороз по шкірі пробирає, швидше б утекти звідсіль (В. Собко)
  • моро́зе́ць дере́ по спи́ні. Дивишся на Музичука,..й морозець дере тебе по спині, бо жартує не хто-небудь, а дядько, що звідав смерть (Є. Гуцало)
  • Подирає мороз поза шкурою веселих гуляк, як глянуть вони на хрест, що геть-геть здалека чорніє над Ромоданом (Панас Мирний)
  • У неї мороз поза спиною драв від тих злиднів та убожества, яке вона тут стріла (Панас Мирний)
  • Що се за страхіття балакаєш? У мене аж мороз По шкурі дре [дере]! (І. Франко)

дрижаки́ пробира́ють (беру́ть, хапа́ють і т.ін.) / пробра́ли (взяли́ і т.ін.) кого і без додатка.

Хто-небудь тремтить, трясеться від холоду, страху, нервового напруження, хворобливого стану і т.ін. Приклади
  • Семен загорнувся в свиту, але його взяли дрижаки (М. Коцюбинський)
  • Зайду! Хоч погріюсь, бо вже з холоду дрижаки беруть. Доки дійду до Черкас, геть задубію (М. Пригара)
  • Дівчину хапали дрижаки — як це страшно: вдягтися в чорну одіж,. .замість співів — молитви (О. Донченко)
  • Стомлений, я заснув, але швидко прокинувся від холоду. Мене всього пробирали дрижаки (І. Багмут)

хо́лод пробира́є (пройма́є) / пробра́в (пройня́в) [аж] [до кісто́к] кого і без додатка.

Хто-небудь дуже змерз, або когось охоплює сильний озноб від переляку, несподіванки і т.ін. Приклади
  • Холод пробирав до кісток: при цілковитому безсніжжі мороз досягав кільканадцять градусів (О. Гончар)
  • Вогню не розпалювали [донбасівці]. Холод проймав до кісток, земля замерзла (Ю. Яновський). Ранній холод пройняв аж до костей [кісток], і ми [розвідники] тулилися один до одного, ніби хотіли зогрітись (Мирослав Ірчан)
  • хо́лод пройма́є від голови́ аж до ніг. Холод її пройняв від голови аж до ніг, і вона сама не знає — кому і чого уклонилася (Панас Мирний)