СТАНУТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

я не стану вас надмірно утруждати

Правильніше: я не завдам вам багато клопоту
Мова – не калька: словник української мови

шкурка вичинки не варта

Правильніше: шкурка за чиньбу не стане; не стане шкурка за виправу; не варт товар роботи; не варте діло заходу
Мова – не калька: словник української мови

цим діло й закінчилося

Правильніше: на цьому все й закінчилося (скінчилося); на тому все й стало
Мова – не калька: словник української мови

це увішло в нього в звичку

Правильніше: він звик до цього; це стало (зробилося) його звичкою; це стало для нього звичним
Мова – не калька: словник української мови

це стане відомим

Правильніше: це випливе на чисту воду
Мова – не калька: словник української мови

це стало притчею во язицех

Правильніше: це перетирають на язиках; про це дзвонять у всі дзвони
Мова – не калька: словник української мови

це послужило нам основою

Правильніше: це стало нам за підставу
Мова – не калька: словник української мови

це обійшлося мені дуже дорого

Правильніше: це мені вийшло (стало) дуже (вельми) дорого; це мені багато коштувало
Мова – не калька: словник української мови

хтось раптом став смутний, мовчазний

Правильніше: як кип'ячем обпарено
Мова – не калька: словник української мови

хтось дуже перелякався

Правильніше: чуб дибки став, і шапка спала
Мова – не калька: словник української мови

хтось дуже злякався

Правильніше: душі не стало в кого
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь утратив здатність ясно мислити

Правильніше: кебета догори дригом стала
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь став розумово обмеженим

Правильніше: у голові перекинулося
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь став лінивим

Правильніше: баглаї напали
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь став дуже похмурим (невеселим)

Правильніше: хмара повила кого
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь збожеволів

Правильніше: кебета догори дригом стала
Мова – не калька: словник української мови

хворому стало краще

Правильніше: хворому (слабому) полегшало (покращало)
Мова – не калька: словник української мови

хворий пішов на поправку

Правильніше: хворий почав (став) поправлятися (видужувати, одужувати)
Мова – не калька: словник української мови

хай це послужить йому уроком

Правильніше: хай це стане йому за науку
Мова – не калька: словник української мови

усім смертям на зло

Правильніше: усім смертям на збитки; щоб смерть колька взяла; щоб смерті гірко стало; щоб пекло засміялося
Мова – не калька: словник української мови

усе прояснилося

Правильніше: усе стало на свої місця
Мова – не калька: словник української мови

усе налагодиться

Правильніше: усе стане на свої місця
Мова – не калька: словник української мови

усе в домі дибом стало

Правильніше: у домі (у хаті) все догори дном (горідна, догори ногами, сподом, сторч, сторчма, перевертом, переверть, шкереберть)
Мова – не калька: словник української мови

увійди в моє становище

Правильніше: стань на моє місце
Мова – не калька: словник української мови

у копійку влетіло

Правильніше: далося в копійчину; у копієчку вскочило; великих (добрих) грошей стало; вийшло дуже дорого
Мова – не калька: словник української мови

тихше їдеш – дальше будеш

Правильніше: помалу (поволі) їдь – далі заїдеш; тихше їдь – дальше станеш; іди помаленьку – доженеш і стареньку
Мова – не калька: словник української мови

стало страшно

Правильніше: побігли мурашки
Мова – не калька: словник української мови

стало приємно

Правильніше: залоскотало коло серця
Мова – не калька: словник української мови

стало не по собі

Правильніше: стало ніяково
Мова – не калька: словник української мови

стало модним

Правильніше: зайшла мода
Мова – не калька: словник української мови

стало гірше

Правильніше: погіршало
Мова – не калька: словник української мови

стало важко

Правильніше: стало сутужно; довелося непереливки
Мова – не калька: словник української мови

став невиносимим

Правильніше: в'ївся в печінки; сидить у печінках
Мова – не калька: словник української мови

охопив подив (гнів, страх)

Правильніше: волосся дибом стало
Мова – не калька: словник української мови

неодмінно

Правильніше: що б там (то) не було (не коштувало, не стало)
Мова – не калька: словник української мови

не твого ума діло

Правильніше: не з твоїм розумом братися до… (міркувати про…); на це твого розуму не стане
Мова – не калька: словник української мови

не стану скривати

Правильніше: не приховуватиму; не буду приховувати
Мова – не калька: словник української мови

не стало більше сил (можливості) терпіти

Правильніше: чаша [терпіння] переповнилася
Мова – не калька: словник української мови

не вистачило духу кому

Правильніше: не стало відваги (зваги, сміливості) кому; не насмів хто; не відважився (не наважився, не зважився) хто
Мова – не калька: словник української мови

нам стало відомо

Правильніше: до нас дійшлося
Мова – не калька: словник української мови

надоїв, як гірка редька

Правильніше: став мені хріном (як той хрін) у носі; став мені сіллю (як сіль, мов сіль) в оці; допік гірше від сирої кваші
Мова – не калька: словник української мови

комусь стало тривожно (неспокійно)

Правильніше: тенькнуло в серці (в грудях)
Мова – не калька: словник української мови

комусь стало соромно

Правильніше: пробігла собака поміж ногами комусь
Мова – не калька: словник української мови

комусь раптом стало моторошно (страшно)

Правильніше: як лихоманка взяла
Мова – не калька: словник української мови

кому-небудь стало відомо про щось

Правильніше: сорока на хвості (на крилі) принесла
Мова – не калька: словник української мови

кому-небудь стало важко (неспокійно)

Правильніше: як камінь на душу навернув
Мова – не калька: словник української мови

кишка тонка

Правильніше: пороху (духу) не стане
Мова – не калька: словник української мови

зима стала більш холодною

Правильніше: зима зостріла
Мова – не калька: словник української мови

за нами зупинки не буде

Правильніше: за нами діло не стане
Мова – не калька: словник української мови

за малим зупинка

Правильніше: за малим діло стало; за малим загайка; дрібниці (дрібнички) бракує (не вистачає)
Мова – не калька: словник української мови

за будь-яких обставин; будь-що; неодмінно

Правильніше: хай хоч грім (каміння) з неба; хоч би трупом ліг; що б там (то) не було (не коштувало, не стало); хай там що
Мова – не калька: словник української мови

душа возрадувалась

Правильніше: аж світ милішим став
Мова – не калька: словник української мови

дуже схвилювався

Правильніше: став як не свій; сам не свій; сам не при собі
Мова – не калька: словник української мови

до твердого стану

Правильніше: натвердо
Мова – не калька: словник української мови

для них стало очевидним

Правильніше: їм стало очевидним
Мова – не калька: словник української мови

для мене стало зрозуміло

Правильніше: мені стало зрозуміло
Мова – не калька: словник української мови

діло заштопорилося

Правильніше: діло загальмувалося (стало, спинилося, застрягло, загрузло, зав'язло)
Мова – не калька: словник української мови

гра не вартує свічок

Правильніше: не варта справа заходу; шкода й заходу (праці); шкода й свічку світити; не стала шкірка за виправку; шкірка вичинки не варта
Мова – не калька: словник української мови

волосся стало дибом

Правильніше: волосся настовпужилося
Мова – не калька: словник української мови

він не наважиться на таке

Правильніше: йому не вистачить (не стане) духу
Мова – не калька: словник української мови

відпали турботи; не стало обтяжливих обов'язків

Правильніше: тягар з плечей упав (звалився)
Мова – не калька: словник української мови

вистачить кому

Правильніше: стане з кого
Мова – не калька: словник української мови

вистачило мозків

Правильніше: стало тями (глузду)
Мова – не калька: словник української мови

вийти з тяжкого (складного) становища

Правильніше: вийти зі скрути (зі скрутного стану); вирятуватися зі скрути; вихопитися з тісної діри; дати собі раду в скрутному становищі; зрушитися з мілини
Мова – не калька: словник української мови

безслідно зник

Правильніше: і сліду не стало чийого; у нікуди пропав хто; загув і слід за ким; як за водою пішов хто; як вода вмила (змила) кого; наче (мов) корова язиком злизала кого; як віл лизнув кого; [щез] як здимів; як димом здимів хто; як лизень злизав кого; наче голка в соломі (в снігу) пропав
Мова – не калька: словник української мови

аж легше стало

Правильніше: відлягло (відійшло) від серця (від душі)
Мова – не калька: словник української мови

Становище, стан і положення

Замініть іменник положення, якщо мовиться про обставини, умови, в яких хто-, що-небудь перебуває, існує, на правильний варіант: становище, стан.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
важке положення важке становище, важкий стан
безвихідне положення безвихідне становище, безвихідний стан, безвихідь
у сидячому положенні сидячи, навсидячки; у стані сидячи
опинитися у прикрому положенні опинитися у прикрому становищі (стані)
повернутися до нормального положення повернутися до нормального стану

АЛЕ:

положення — розташування у просторі, зведення правил, законів.

Географічне положення — одна з фундаментальних категорій економічної і соціальної географії.

Підтверджено основні  положення теорії відносності.

Сталі, почали і стали

Перевірте за контекстом, чи не вжито тут слово дієслово стали замість іменника: сталі, чи дієслова почалищо може трапитися після машинного перекладу.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Вуглець — невід'ємний складник стали, який переважно визначає механічні властивості. Вуглець — невід'ємний складник сталі, який переважно визначає механічні властивості.
Роботодавці стали шукати фахівців молодших і дешевших. Роботодавці почали шукати фахівців молодших і дешевших.

АЛЕ:

Ці вміння стали нам у пригоді.

стало не по собі

Правильніше: стало ніяково
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

послужив стимулом

Правильніше: став стимулом
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

по стану здоров'я

Правильніше: за станом здоров'я
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

вступив до ладу завод

Правильніше: став до ладу завод
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Як написати: в хаті стало тепліше чи потеплішало?

Українська літературна мова засвідчує дієслова, що утворилися від вищого ступеня прикметників за допомогою інфінітивного суфікса -ти, а часом і префікса по-: глибокий – глибший – глибшати; веселий – веселіший – веселішати – повеселішати. Наприклад: «Після жнив поле неначе поширшало» (з газети), «Просто фізично відчуваю, як я змужнів і навіть порозумнішав» (Юрій Яновський).
Із цього випливає, що не обов'язково вдаватися до зворотів з дієсловами стати або зробитися та відповідним прикметником (прислівником) у вищому ступені порівняння, на зразок: стало холодніше, зробився мудрішим. Там, де тільки можна, слід користуватися формою дієслова, утвореного від вищого ступеня прислівника чи прикметника. Отже, краще вжити в хаті потеплішало, а не стало тепліше.
2. Вище – повище
Запам'ятайте: українській літературній мові не властиві утворення з префіксом по- (вищий ступінь порівняння прислівників): поближче, повище, повлучніше, погарячіше, поглибше, поласкавіше, пошвидше. Треба вживати: ближче, вище, влучніше...
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Нагода й пригода

Ці два слова — немов камінь спотикання для тих, що негаразд знають українську мову й тому часто ставлять їх не там, де треба: «Словник має стати в нагоді вчителеві й школяреві, професорові й студентові, письменникові й перекладачеві», — читаємо в рецензії; «Мені ще не випадало пригоди їздити до Ужгорода», — чуємо з уст.
Ці помилки виникають, мабуть, через те, що обидва слова мають серед багатьох своїх значень також значення російського слова случай: «При нагоді я скористаюсь вашою порадою»; «Зі мною сталась така пригода». Щоб уникнути прикрих помилок, як у наведених фразах, треба запам'ятати, що іменник нагода означає «випадок» (здебільшого сприятливий): «Нагоди стріляти їй не трапилося» (М. Шеремет), або випадок, що зумовив якусь дію: «Ольга мала деякі дані підозрівати, що Завадка шукає нагоди заговорити до неї...» (І. Вільде). А іменник пригода вказує на якусь подію, на якісь бувальці: «Кожна пригода — до мудрості дорога» (прислів'я), або й на лихо: «Раз сталася така пригода. Остапові зсунулась пов'язка з рани, і він ніяк не міг дати собі ради з нею» (М. Коцюбинський); від цього є вислови стати пригоді, стала пригода — відповідники до російських быть беде, произошло несчастье: «Ой на козаченьків, ой на запоріжців та пригодонька стала» (історична дума).
Іменник пригода може означати також потребу, користь: «Годувала собі дочку для своєї пригоди, щоб принесла із криниці холодної води» (народна пісня), — від чого є вислів стати в пригоді: «Не бий мене, чоловіче добрий, я тобі у великій пригоді стану» (казка).
Тим-то й у наведених на початку неправильних фразах треба було висловитися: «Словник має стати в пригоді...», «Не випадало ще нагоди їздити...».

Стали дуже віруючими

Правильніше: Стали глибоко віруючими

Увійшло в привичку

Правильніше: Стало звичкою

Стануть на чолі боротьби

Правильніше: Очолять боротьбу

Стануть уроком іншим

Правильніше: Будуть наукою для інших

Ми не станемо зупинятися

Правильніше: Ми не будемо зупинятися

Стало проведення

Правильніше: Є проведення

Сьогодні стало можливим

Правильніше: Сьогодні можливо

Стало щось страшного

Правильніше: Трапилося щось страшне

Послужив стимулом

Правильніше: Став стимулом

Фермером зробився два роки тому

Правильніше: Фермером став два роки тому

Вступило до ладу

Правильніше: Стало до ладу

Вступив у силу Закон

Правильніше: Набрав чинності Закон; став чинним

Надалі вони будуть капеланами

Правильніше: Надалі вони стануть капеланами

Причина такого стану зрозуміла

Правильніше: Причина цього зрозуміла

Запис актів громадського положення

Правильніше: Запис актів громадського стану

Погіршення стану здоров'я

Правильніше: Погіршання стану здоров'я

Стала в нагоді

Правильніше: Стала в пригоді