СВИСТАТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
свистати всіх наверх
Правильніше:
гукати усіх нагору
Мова – не калька: словник української мови
свистати чи свистіти?
Вони тотожні, коли передають зміст «утворювати свист; виводити свистом якусь мелодію; насвистувати». Свистати (свистіти) у свисток. Перестань свистати (свистіти). Вітер свище (свистить) у кишенях.
Тільки свистати виступає у значенні: 1. Свистком кликати, запрошувати. Свистати всіх нагору. 2. Бити, текти сильним струменем (про рідину). Вода свище.
Тільки свистати виступає у значенні: 1. Свистком кликати, запрошувати. Свистати всіх нагору. 2. Бити, текти сильним струменем (про рідину). Вода свище.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
у мене всі гроші вийшли
Правильніше:
у мене [вже] по [всіх] грошах; я витратився (вивівся, звівся) з грошей; я геть-чисто витратився; я [геть-чисто] згрошився; у мене вже вітер у кишенях гуде (свище, гуляє)
Мова – не калька: словник української мови
пусті кишені
Правильніше:
вітер свище в кишенях
Мова – не калька: словник української мови
несерйозна, легковажна людина
Правильніше:
вітер у голові віє (грає, свище, посвистує)
Мова – не калька: словник української мови
дуже швидко; вмить, миттю
Правильніше:
як вихор; як одна година (один день); як в'юн посолений (в ополонці, на сковороді); як води напитися; з задом наввипередки; з усіх ніг; з усього маху; як на сполох; аж вітер у вухах свище; як дощем сипле; як раз та два; у три скоки
Мова – не калька: словник української мови
бідність
Правильніше:
безгрошів'я, безгрішшя; у кишені вітер свище; ні гроша за душею
Мова – не калька: словник української мови