МІЛИНА — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
перекат на річці
Правильніше:
мілина; обмілина
Мова – не калька: словник української мови
потрапити в незручне становище
Правильніше:
сісти на мілину; сісти, як рак на мілині; сісти в калюжу; сісти на сухому
Мова – не калька: словник української мови
як рак на мілині
Правильніше:
як риба без води
Мова – не калька: словник української мови
ставити кого-небудь у незручне становище
Правильніше:
шити (обувати) у дурні; садити на мілину
Мова – не калька: словник української мови
сісти в калюжу (на мілину)
Правильніше:
сісти камінчиком (маком)
Мова – не калька: словник української мови
потерпіти невдачу (крах, фіаско)
Правильніше:
зазнати невдачі в чому; піймати (ухопити, з'їсти) облизня; ухопити шилом патоки (меду); облизати макогона; поживитися, як сірко паскою (як пес макогоном); ухопити, як собака обметиці; халявки попекли; полетіти у прірву; зламати (спалити, обпалити) крила; зломити карк; сісти маком (на мілину, на лід); дулю з маком з'їсти
Мова – не калька: словник української мови
лишитися без засобів існування (без підтримки)
Правильніше:
як рак на мілкому (на мілі, на мілині)
Мова – не калька: словник української мови
вийти з тяжкого (складного) становища
Правильніше:
вийти зі скрути (зі скрутного стану); вирятуватися зі скрути; вихопитися з тісної діри; дати собі раду в скрутному становищі; зрушитися з мілини
Мова – не калька: словник української мови
без грошей
Правильніше:
на мілині
Мова – не калька: словник української мови