ВОРОН — СЛОВОВЖИВАННЯ

туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: там, де козам роги правлять
Мова – не калька: словник української мови

рахувати ворон

Правильніше: ловити вітрів
Мова – не калька: словник української мови

нічого не робити (байдикувати)

Правильніше: ганяти (лякати) бліх (собак); лежати лоском; дурних у решето ловити; лігма (лежнем) лежати; лежати на печі (на перинах); ворон лічити; сім неділь на тиждень справляти; і голки в руки не взяти; вигріватися на печі; ганяти вітер по вулицях (по світу); сидіти склавши руки; ані за холодну воду не братися; тинятися без діла; сидні (лежні, посиденьки, походеньки) справляти; підпирати кутки; бити байдики
Мова – не калька: словник української мови

наша пісня дуже гарна – починай спочатку

Правильніше: із ворон почали, а на сороки перевели; починай, іванку, зранку
Мова – не калька: словник української мови

ловити ворон

Правильніше: ловити ґави; витрішки продавати
Мова – не калька: словник української мови

загнати туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: заслати туди, де козам роги правлять (утинають); заслати туди, де волам роги правлять, а кіз кують підковами
Мова – не калька: словник української мови

за що боролись, на те й напоролись

Правильніше: із ворон почали, а на сороки перевели
Мова – не калька: словник української мови

ворон рахувати

Правильніше: ґави (витрішки) ловити; витрішки їсти (ловити, купувати, продавати); ґавити
Мова – не калька: словник української мови

ворон ловити

Правильніше: ґави ловити; заґавитися
Мова – не калька: словник української мови

від ворон відстав, до пав не пристав

Правильніше: свого одбіг – чужого не доскочив
Мова – не калька: словник української мови

виявляти неуважність; бути неуважним

Правильніше: ловити ґави (ґав, ворон)
Мова – не калька: словник української мови

бути погано одягненим

Правильніше: ворон лякати (смішити)
Мова – не калька: словник української мови

байдикувати

Правильніше: байди (байдики, бомки, гандри) бити; давати горобцям дулі; баглаї годувати (гнути); ловити ґави (ґав, ворон)
Мова – не калька: словник української мови

хто обпікся на молоці, на холодну воду дує

Правильніше: налякав міх, то й торби страшно; лякана ворона куща боїться; полоханий заєць і пенька боїться
Мова – не калька: словник української мови

упустити слушну нагоду

Правильніше: проґавити; упіймати (піймати) ґаву (ворону); дати зівка
Мова – не калька: словник української мови

не такий, як всі

Правильніше: біла ворона
Мова – не калька: словник української мови

лякана ворона куща боїться

Правильніше: налякав міх, що й торби страшно
Мова – не калька: словник української мови

людина, яка відрізняється від інших

Правильніше: біла ворона
Мова – не калька: словник української мови

застереження від чогось небажаного

Правильніше: не каркай як ворона
Мова – не калька: словник української мови

абсолютно всі

Правильніше: сороки й ворони
Мова – не калька: словник української мови