ЧРЕСЛА — ЕТИМОЛОГІЯ

чересла́ «поперек, крижі» (мн.)

псл. *čerslo «перегородка»;
споріднене з *čerslo «ніж плуга, леміш»;
далі зіставляється з псл. *čerz-, укр. через (Skok I 338; Bern. I 148; Brückner 583), з лит. kirkšnìs «кульшовий суглоб», лтс. cirksnis «тс.» (Mikkola Usl. Gr. I 94; Mühl.–Endz. I 385);
спорідненість з гот. haírþra (мн.) «нутрощі, серце», двн. hёrdar «нутрощі» (Mikl. EW 34; Matzenauer LF 7, 36), з дісл. herðr «плече» (Schmidt у Фасмера) сумнівна;
р. [че́ресла], чре́слацсл.) «тс.», др. чересла «поперек», п. ст. trzosła (мн.) «стегна, пах», ч. třísla «пах», слц. črieslo «тс.», болг. чресла́ «крижі; пах», сх. ст. čresla «бедра, стегна», слн. [čreslo] «перегородка в горісі», стсл. чрѣсла «поперек; стегна»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чресла́ «крижі; пах» болгарська
haírþra «нутрощі, серце» (мн.) готська
hёrdar «нутрощі» давньоверхньонімецька
herðr «плече» давньоісландська
чересла «поперек» давньоруська
cirksnis «тс.» латиська
kirkšnìs «кульшовий суглоб» литовська
trzosła «стегна, пах» (мн.) польська
*čerslo «перегородка» праслов’янська
*čerz- праслов’янська
че́ресла російська
črieslo «тс.» словацька
čreslo «перегородка в горісі» словенська
чрѣсла «поперек; стегна» старослов’янська
через українська
чре́сла «тс.»цсл.) українська
třísla «пах» чеська
*čerslo «ніж плуга, леміш» ?
trzosła «стегна, пах» (мн.) ?
čresla «бедра, стегна» ?
čresla «бедра, стегна» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України