УЗИК — ЕТИМОЛОГІЯ

в'язі́ль «конюшина повзуча, Trifolium repens L.; конюшина лучна, Trifolium pratense L.; Trifolium flexosum F.; конюшина гірська, Trifolium montanum L.; горошок шорсткий, Vicia hirsuta (L)S. F. Gray (Ervum hirsutum)» (бот.)

похідне утворення від в’яза́ти՝, первісно назва була дана, очевидно, конюшині повзучій і горошку шорсткому за їх повзучі стебла;
пор. інші назви перстача: р. [завя́зник, у́зик], бр. [перавяжыха];
р. [вязе́ль] «вика, Vicia L.; люцерна, Medicago sativa L.; чина лучна, Lathyrus pratensis L.; перстач, Potentilla L.», [вя́зиль] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зв'язіль «горошок шорсткий»
звезіль «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
перавяжыха білоруська
завя́зник російська
у́зик російська
вязе́ль «вика, Vicia L.; люцерна, Medicago sativa L.; чина лучна, Lathyrus pratensis L.; перстач, Potentilla L.» російська
вя́зиль «тс.» українська
в'яза́ти ?
інші ?

сузик «пижмо звичайне, Tanacetum vulgare L.; рутвиця мала, Thalictrum minus L.; смовдь гірська, Peucedanum oreoselinum (L.) Moench.» (бот.)

неясне;
можливо, пов’язане з вузьки́й ([узьки́й]) і первісно стосувалося рутвиці вузьколистої;
р. [су́зик] «пижмо; рутвиця, Thalictrum L.; рутвиця мала», бр. [сузік] «рутвиця вузьколиста, Thalictrum angustifolium Jacq.», [сузіц] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

узик «смовдь гірська»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
сузік «рутвиця вузьколиста, Thalictrum angustifolium Jacq.» білоруська
су́зик «пижмо; рутвиця, Thalictrum L.; рутвиця мала» російська
сузіц «тс.» українська
вузьки́й ([узьки́й]) ?

ужа́чки «півники болотні, Iris pseudacorus L.» (бот.)

р. ужик виводиться з узик, яке вважається похідним від у́зкий «вузький», за формою листя рослини, що відбито також у літературній назві р. са́бельник «вовче тіло болотне» (Анненков 178);
назва мотивується формою повзучого кореневища, яке нагадує вужа, або місцем поширення рослин (вогкі луки, болота), де водяться вужі, змії;
похідне демінутивне утворення від уж «вуж»;
р. [ужачки] «тс.», [ужик] «вовче тіло болотне, Comarum palustre L.», [узик] «тс.», бр. [ужачкі, ву́жачкі] «півники болотні»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ужачка
ужички «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ужачкі білоруська
ву́жачкі «півники болотні» білоруська
узик «тс.» польська
ужик російська
у́зкий «вузький» російська
са́бельник «вовче тіло болотне» російська
узик російська
ужачки «тс.» російська
ужик «вовче тіло болотне, Comarum palustre L.» російська
уж «вуж» українська

зи́чити

запозичення з польської мови;
п. [zyczyć] є мазурований варіант літературного życzyć ‹*żytczyć, утвореного від żytek «пожиток, ужиток», пов’язаного з żyć «жити»;
первісне значення «давати до вжитку»;
р. [зы́чить], бр. зы́чыць;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́зика «випозика»
жича́ти «позичати»
жи́чити
жичли́вий
зичли́вець «доброзичливець»
зичли́вий
зичли́вість
по́зи́ка
позича́йло
позича́льник
позича́льня
позича́ти
по́зи́чка
пози́чник
узи́ка «позика»
упо́зику
Етимологічні відповідники

Слово Мова
зы́чыць білоруська
zyczyć польська
żytek «пожиток, ужиток» польська
żyć «жити» польська
*żytczyć польська
зы́чить російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України