ПУНТ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пунт «веселий жарт»
запозичення з італійської мови;
іт. punta «дотеп» пов’язане з punta «гострий кінець, вістря», що походить від лат. punctum «укол, точка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
punta «дотеп» | італійська |
punta «гострий кінець, вістря» | італійська |
punctum «укол, точка» | латинська |
пунт (у виразі в пунті «вмить, відразу»)
очевидно, запозичення з італійської мови;
іт. punto «мить», in un punto «раптово, в одну мить» походить від лат. punctum «мить; точка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
punto «мить» | італійська |
punctum «мить; точка» | латинська |
пунт (стверджувальна частка)
запозичено через чеське (пор. також ч. puntík «крапка») або словацьке посередництво з німецької мови;
н. Punkt (бавар. [Punt]) «точно, рівно; пункт; крапка» походить від лат. punctum «крапка, пункт»;
зміна значення і перетворення в частку відбулися на українському ґрунті;
п. ч. слц. punkt «точно»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
punctum «крапка, пункт» | латинська |
Punkt «точно, рівно; пункт; крапка» (бавар. [Punt]) | німецька |
punkt «точно» | польська |
punkt «точно» | словацька |
puntík | чеська |
puntík | чеська |
punkt «точно» | чеська |
па́нти «молоді роги оленів»
через російське посередництво запозичено з маньчжурських мов;
маньчж. фунту «панти» споріднене з нанайськ. пунту, евенк. пēнту «тс.»;
р. бр. па́нты, п. panty, болг. па́нти;
Фонетичні та словотвірні варіанти
панта́ч
«олень з пантами»
пантува́ти
«добувати панти мисливством»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
па́нты | білоруська |
па́нти | болгарська |
фунту «панти» | маньчжурська |
panty | польська |
па́нты | російська |
пунту | ? |
пēнту «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України