ПЛЕСКАЧ — ЕТИМОЛОГІЯ

плеска́ч «гірчак, Rhodeus sericeus amarus» (іхт.)

варіанти назви, очевидно, перенесені з ляща на гірчака з огляду на подібність гірчака до маленького ляща (Сабанеев 360);
пов’язане з [плискованя] «лящ» Л–Г, слц. pleskač «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

плеско́нька
пляска́нка
пляска́ня
пляска́чка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
pleskač «тс.» словацька
плискованя «лящ» українська

лящ «ляпас; [вид гри, плескач Л], [зля́щити] «дати ляпаса, вдарити долонею по обличчю; вибити подушки»

похідне утворення від ля́скати;
пор. аналогічні похідні від звуконаслідувальних дієслів [ля́панець] «ляпас» від ля́пати, [плеска́ч] «вид гри» від плеска́ти;
р. [лящ] «ляпас»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лящ «ляпас» російська
ля́скати ?
ля́панець «ляпас» ?
ля́пати ?
плеска́ч «вид гри» ?
плеска́ти ?

плеск

псл. pleskъ «плеск»;
звуконаслідувальне утворення, очевидно, споріднене з лит. pleškėˊti «ляскати, плескати», plekšénti, plekšėˊti «тс.», лтс. plekšêt «тс.; базікати, вирувати; товкти м’яку землю або глину»;
сюди ж належить з іншим ступенем вокалізму слн. plóskati «бити, ляскати»;
аналогічними звуконаслідувальними утвореннями вважаються також стсл. плишть «шум», гр. πλαταγέω «ляскаю», πλάσσω «відливаю у форму, формую; виліплюю (з глини, воску)»;
зіставляється також (Варбот Сл. языкозн. 1988, 74) з псл. *polskati «полоскати», *polkati «тс.»;
р. плеск, плеска́ть «плескати», бр. пляск, плёскаць, пля́скаць, др. плескати, п. [plesk] «сніг з дощем; сльота, болото; негода, злива», [pleskać] «шльопати, ляскати; плескати (в долоні); бризкати, обливати, хлюпати», ч. plesk «плеск», pleskati «плескати», ст. [pleštiti] «бити, стукати, грюкати (дверима)», слц. plesknút’ «упасти з шумом; кинути; грюкнути, стукнути (дверима); ляснути», pleštit’, plieskat’ «тс.», вл. pleskać «плескати», нл. plěšyś «виливати, лити», болг. пле́скам «ударяти, бити; базікати, говорити дурниці», пле́щя «базікати, говорити дурниці», м. плеска «бити, ляскати долонею; аплодувати; замішувати тісто», плесок «сплеск, оплеск, аплодисменти», схв. пље̏скати «ляскати, бити долонею; аплодувати», пљȇсак «сплеск, оплеск, аплодисменти», слн. pléskáti «ляскати, бити; плескатися», стсл. плескати «бити, ляскати, грюкати; аплодувати», плескъ «плеск (руками)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́плеск
ві́дплеск
о́плеск «плескання в долоні, аплодисменти»
о́плески «тс.»
оплі́скувати «плескати»
перепле́ск «переплескування»
пле́ска́ти
плеска́ч «ляпанець»
пле́скіт
плескотли́вий
плесь (звуконаслідування, що передає звук від плескання)
плись «тс.»
розпле́сканий «розбризканий; плескатий»
розплі́скувати «розбризкувати; робити плескатим; розголошувати (таємницю)»
сплеск «плеск»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пляск білоруська
плёскаць білоруська
пля́скаць білоруська
пле́скам «ударяти, бити; базікати, говорити дурниці» болгарська
пле́щя «базікати, говорити дурниці» болгарська
pleskać «плескати» верхньолужицька
πλαταγέω «ляскаю» грецька
πλάσσω «відливаю у форму, формую; виліплюю (з глини, воску)» грецька
плескати давньоруська
plekšêt «тс.; базікати, вирувати; товкти м’яку землю або глину» латиська
pleškėˊti «ляскати, плескати» литовська
plekšénti литовська
plekšėˊti «тс.» литовська
плеска «бити, ляскати долонею; аплодувати; замішувати тісто» македонська
плесок «сплеск, оплеск, аплодисменти» македонська
plěšyś «виливати, лити» нижньолужицька
plesk «сніг з дощем; сльота, болото; негода, злива» польська
pleskać «шльопати, ляскати; плескати (в долоні); бризкати, обливати, хлюпати» польська
pleskъ «плеск» праслов’янська
*polskati «полоскати» праслов’янська
*polkati «тс.» праслов’янська
плеск російська
плеска́ть «плескати» російська
пље̏скати «ляскати, бити долонею; аплодувати» сербохорватська
пљȇсак «сплеск, оплеск, аплодисменти» сербохорватська
plesknút' «упасти з шумом; кинути; грюкнути, стукнути (дверима); ляснути»«тс.» словацька
pleštit' «упасти з шумом; кинути; грюкнути, стукнути (дверима); ляснути»«тс.» словацька
plieskat' «упасти з шумом; кинути; грюкнути, стукнути (дверима); ляснути»«тс.» словацька
plóskati «бити, ляскати» словенська
pléskáti «ляскати, бити; плескатися» словенська
плишть «шум» старослов’янська
плескати «бити, ляскати, грюкати; аплодувати» старослов’янська
плескъ «плеск (руками)» старослов’янська
plesk «плеск»«плескати» чеська
pleskati «плеск»«плескати» чеська

плеска́тий

псл. pleskatъ, пов’язане чергуванням голосних з ploskъ «плоский»;
кореневе е збереглось, очевидно, під впливом дієслівної основи псл. pleskati, укр. плеска́ти «ударяти, поплескувати»;
бр. пляска́ты «плескатий», ч. [pleskatý] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

плескане́ць «плескатий коржик; плеската глиняна посудина»
пле́сканка «плеската посудина; плескатий кусок, круг»
плеска́ч «плескатий хліб; плескатий предмет»
плеско́ватий
плескува́тий
плиска́тий
плиска́ч «плескатий хліб»
плиско́ватий
плиско́м «плоским боком донизу»
плискува́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
пляска́ты «плескатий» білоруська
pleskatъ праслов’янська
ploskъ «плоский» праслов’янська
pleskati праслов’янська
плеска́ти «ударяти, поплескувати» українська
pleskatý «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України