ПЛАХА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
пла́ха «дерев’яна колода, на якій відрубували голову засудженому до страти; великий з плоскою поверхнею шматок; [частина сохи До; складова частина невода, полотнище невода; верхня частина свинячої туші -- шар сала; частина зораного поля ЛексПол; шматок розколотої навпіл деревини, колоди; поліно; широка дошка]»
псл. plaxa «плаха», пов’язане чергуванням голосних з ploxa «площина», ploskъ «плоский», пор. ч. слц. plocha «площа, поверхня», нл. płocha «тс.»;
необґрунтоване твердження (Uhlenbeck AfSlPh 16, 373; Holub–Lyer 378) про запозичення з двн. flah «плоский, рівний»;
сумнівне також зіставлення (Matze-nauer LF 12, 345) з лит. plėˊšti «рвати, дерти, скубти», лтс. plēst «тс.»;
р. бр. пла́ха «частина колоди, поліно, колода (у т. ч. для відрубування голови)», п. (s)płacheć «латка, клапоть (ґрунту)», р.-цсл. плаха «поліно», плашиѥ (зб.) «дрова»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
плашанка
«малі санки з дощок»
плашанки́
«малі санки з двох широких дощок»
пла́шка
«невелика металева пластинка; [пастка з дошкою, що опускається; широка дошка, лавка О; тріска, уламок Нед; половина головки капусти ЛексПол]»
плашкува́тий
«з широких полін, плах»
(про дрова)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пла́ха «частина колоди, поліно, колода (у т. ч. для відрубування голови)» | білоруська |
flah «плоский, рівний» | давньоверхньонімецька |
plēst «тс.» | латиська |
plėˊšti «рвати, дерти, скубти» | литовська |
płocha «тс.» | нижньолужицька |
(s)płacheć | польська |
plaxa «плаха» | праслов’янська |
ploxa «площина» | праслов’янська |
ploskъ «плоский» | праслов’янська |
пла́ха «частина колоди, поліно, колода (у т. ч. для відрубування голови)» | російська |
плаха «поліно» | русько-церковнослов’янська |
plocha «площа, поверхня» | словацька |
плашиѥ «дрова» (зб.) | українська |
plocha «площа, поверхня» | чеська |
пла́ха (якась стара торгова одиниця виміру солі)
неясне;
можливо, пов’язане з р. ст. плошька (площька) «вид мита із соляних варниць»;
пла́тва «зрубаний стовбур дерева; велике дерево, що сплавляють ВеЗн; балка, на якій укріплені крокви; лата (дахова) Ме; частина журавля, яким тягають воду Мо»
запозичення з польської мови;
п. płatwa, płatew, [płateń, płoteń, płotwia] «тс.» загальноприйнятої етимології не має;
зіставляється (НикНикЕЛ 170) з пласт, пла́ха1;
ч. [plátva] «лежень (балка, на якій укріплені крокви)», слц. [plátev, platva] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
пла́вта
«відрізана частина деревного стовбура завдовжки 8 метрів»
пла́твина
«поздовжня колода над даховим гребенем»
пла́тов
«балка; лата (дахова)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
płatwa | польська |
płatew | польська |
płateń «тс.» | польська |
płoteń «тс.» | польська |
płotwia «тс.» | польська |
plátev «тс.» | словацька |
platva «тс.» | словацька |
пласт | українська |
пла́ха | українська |
plátva «лежень (балка, на якій укріплені крокви)» | чеська |
пла́хта «дощаний щит у крилі вітряка Л; частина сохи, на яку накладаються сошники ЛексПол»
результат видозміни форми і значення слова пла́ха «дерев’яна колода; [широка дошка]», зближеного з генетично пов’язаним пла́хта «покривало, полотно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
плахти́на
«частина сохи»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пла́ха «дерев’яна колода; [широка дошка]» | українська |
пла́хта «покривало, полотно» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України