ОПОНА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
опо́на «завіса; попона; покривало, ковдра; давня сукняна тканина»
псл. opоna, пов’язане чергуванням звуків з pęti «напинати», pǫto «путо», pьnǫti «пнути»;
зіставляється з вірм. henum «тчу, зшиваю», лит. pìnti «плести», лат. pendeo, pendēre «висіти», далі з гот. двн. spinnan «прясти», двн. spannan «натягувати»;
виведення від гот. fana «шматок тканини, полотна; рушник» (Hirt PBrB 23, 336) безпідставне;
р. опо́на «завіса», бр. апо́на «тс., покривало», др. опона, п. opona, схв. о̀пона «перепонка, шкірка», слн. opóna «шпалери»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
опо́нник
«робітник, який виробляв опони»
(іст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апо́на «тс., покривало» | білоруська |
henum «тчу, зшиваю» | вірменська |
spinnan «прясти» | готська |
fana «шматок тканини, полотна; рушник» | готська |
spinnan «прясти» | давньоверхньонімецька |
spannan «натягувати» | давньоверхньонімецька |
опона | давньоруська |
pendeo | латинська |
pìnti «плести» | литовська |
opona | польська |
opоna | праслов’янська |
опо́на «завіса» | російська |
о̀пона «перепонка, шкірка» | сербохорватська |
opóna «шпалери» | словенська |
pęti «напинати» | ? |
pǫto «путо» | ? |
pьnǫti «пнути» | ? |
pendēre «висіти» | ? |
запо́на «завіса»
псл. zapona, іменна основа, пов’язана чергуванням голосних із zapęti (‹*zapьnti) «запнути, затягти», похідним від pęti, укр. п’я́сти́;
р. за́понка, бр. запо́на, п. zaponka «запонка», схв. болг. запон(а) «завіса», схв. за́пōнка «застібка; петля, петелька»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́понка
«застібка для манжетів чи коміра верхньої чоловічої сорочки»
опі́н
«припін»
опо́на
«завіса; покривало, ковдра»
перепо́н
перепо́на
«перешкода»
перепо́ня
«тс.»
попо́на
«покривало»
припі́н
«мотузок, ремінь, ланцюг, яким прив’язують кого-, що-небудь»
упі́н
«припін»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
запо́на | білоруська |
запон(а) «завіса» | болгарська |
zaponka «запонка» | польська |
zapona | праслов’янська |
zapęti | праслов’янська |
*zapьnti | праслов’янська |
за́понка | російська |
запон(а) «завіса» | сербохорватська |
за́пōнка «застібка; петля, петелька» | сербохорватська |
п'я́сти́ | українська |
опонник «мухомор цезарів, Agaricus caesareus Scop. (Amanita caesarea)» (бот.)
утворене від опо́на «покривало»;
назва може пояснюватись тим, що молоде тіло багатьох видів пластинчастих грибів, зокрема мухоморів, спочатку розвивається замкнутим у загальне покривало, плівку, яка ніби обпинає гриб;
Фонетичні та словотвірні варіанти
маримуха
моримух(а)
«мухомор червоний, Agaricus muscarius L. (Amanita muscaria)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
опо́на «покривало» | ? |
опо́нча «довгий сіряк з грубого сукна; верхній чоловічий одяг, який носила шляхта; довгий сукняний сіряк від талії зі зборками; плащ із сірого сукна внизу зі зборками і пелериною, який носили заможні селяни»
вважається результатом фонетичної видозміни запозиченого з тюркських мов [опа́нча] «верхній одяг», зближеного з опо́на «попона; покривало, ковдра; завіса; сукняна тканина» (ЭСБМ 1, 121; SW III 808);
може бути залишком первісної звукової форми запозичення;
пор. др. япончица «опанча», тур. yapunca «накидка, попона»;
бр. ст. апонча, опонча, п. opończa (ст. japończa) «верхній одяг, яким загортаються від негоди; чоловічий верхній одяг; погано зроблений одяг»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
опоньча́
(назва старовинного одягу або матерії)
опо́ньча
«верхній чоловічий одяг ЛЧерк; верхній каптан Пі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
апонча | білоруська |
япончица «опанча» | давньоруська |
opończa «верхній одяг, яким загортаються від негоди; чоловічий верхній одяг; погано зроблений одяг» (ст. japończa) | польська |
yapunca «накидка, попона» | турецька |
опонча | українська |
опа́нча «верхній одяг» | ? |
опо́на «попона; покривало, ковдра; завіса; сукняна тканина» | ? |
япончица «опанча» | ? |
апонча | ? |
о́понь «вид слимака, Amphipeplea» (зоол.)
не зовсім ясне;
очевидно, похідне утворення від опо́на як часткова калька наукової назви лат. Amphipeplea, що складається з гр. ἀμφι- «подвійний; навколо» та основи лат. peplum «розкішний одяг, мантія»;
пор. назву цього слимака нім. Mantelschnecke, утворену з Mantel- «пальто; одяг» і Schnecke «слимак»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ἀμφι- «подвійний; навколо» | грецька |
Amphipeplea | латинська |
peplum «розкішний одяг, мантія» | латинська |
Mantelschnecke | німецька |
опо́на | ? |
назву | ? |
Mantel- «пальто; одяг» | ? |
Schnecke «слимак» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України