МЕРЧА — ЕТИМОЛОГІЯ

ме́рча «мжичка»

псл. *mьrkja «мжичка», *mьrkěti «мжичити», *mьrg- «тс.»;
лит. merkti «мочити», mirkti «мокнути», лтс. mḕrkt «мочити»;
іє. *mrk- «основа з інфіксом -r-, похідна від *mok-/mak«мокнути»;
р. [мрёча] «болото», [меркоси́ть] «мрячити»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мерча́чка «тс.»
мерчи́ти «мрячити, мжичити»
мерчі́ти
мирчє́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*mrk- «основа з інфіксом -r-, похідна від *mok-/mak«мокнути» індоєвропейська
mḕrkt «мочити» латиська
merkti «мочити» литовська
*mьrkja «мжичка» праслов’янська
мрёча «болото» російська
меркоси́ть «мрячити» українська
*mьrkěti «мжичити» ?
*mьrg- «тс.» ?
mirkti «мокнути» ?

мерча́ «морська свинка, кавія, Cavia Pall.» (зоол.)

результат видозміни деетимологізованих звукових форм [морща́, морща́к] «тс.», зближених з основами дієслів мори́ти, ме́рти;
зміна кореневого голосного могла бути підтримана також впливом з боку нім. Mérschwein «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мирща́к
мірча́к «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Mérschwein «тс.» німецька
морща́ «тс.» ?
морща́к «тс.» ?
мори́ти ?
ме́рти ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України