ЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ля «шостий звук музичної гами і нота, що його позначає» (муз.)

іт. lа «тс.», як і назви інших нот гами, походить від початкового складу одного із слів першої строфи латинського релігійного гімну св. Іоанну;
запозичення з італійської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти

la
la
la
ла
ла
Етимологічні відповідники

Слово Мова
«тс.» італійська

ля «коло, біля»

результат редукції прийменника бі́ля́ (див.);
р. [ля], бр. [ля, ле, лі];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ля білоруська
ле білоруська
лі білоруська
бі́ля́ українська
ля ?

ля (вживається як вставка, пор. «Я ходив ля до него»)

можливо, пов’язане з бр. [ля] «бач, глянь», слц. la, нл. laj, lěj, lej, le «тс.» i є результатом редукції та наступної десемантизації вигуку гля, пов’язаного з гляді́ти;
неясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ля «бач, глянь» білоруська
laj нижньолужицька
lěj нижньолужицька
lej нижньолужицька
le нижньолужицька
la словацька
гля українська
гляді́ти українська

аля́ (вигук, яким відганяють свиней)

складне утворення з підсилювальної частки а і вигуку ля, що вживався в минулому, очевидно, для підкликання свиней;
р. [аля́] (тс.; вигук для підкликання овець, свиней);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аля́ (тс.; вигук для підкликання овець, свиней) російська
ля ?

бі́ля́

спроба виведення від *оbъ-dьlě (Трубачев Этимология 1965, 383) не узгоджується з характером голосного і в бі́ля;
пор. відкіля (‹отъколѣ), після (‹послѣ) і ін;
кінцеве викликане, очевидно, східнослов’янською тенденцією до заміни кінцевого Ѣ, ’е в частині випадків більш відкритим голосним ’а (я);
заміна початкового п на б, на думку Потебні, звичайна для української мови (РФВ 1880 IV 163), могла відбутись під впливом синонімічного прийменника бли́зько;
результат видозміни давньоруського складного прийменника подьлѣ (укр. ст. подлѣ, подли, подле), утвореного з прийменника по і іменника *дьля (*dьlja) «довжина», через незасвідчену стадію *підля, *підлі з наступним випадінням д перед л;
р. по́дле, бр. заст. подлѣ, др. подълѣ, п. podle, ст. pole, ч. podle, ст. podli, вл. нл. podla «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

би́ля
бля
для
ля
пиля
пілі
пі́ля
побіля́
полі
Етимологічні відповідники

Слово Мова
подлѣ білоруська
podla «тс.» верхньолужицька
подълѣ давньоруська
podla «тс.» нижньолужицька
podle польська
по́дле російська
podle чеська
бі́ля ?
відкіля (‹отъколѣ) ?
після (‹послѣ) ?
бли́зько ?
подьлѣ (укр. ст. подлѣ, подли, подле) ?
по і іменника *дьля «довжина» (*dьlja) ?
підля ?
підлі ?
подлѣ ?
pole ?
podli ?

лє «біля»

очевидно, закономірний для деяких діалектів фонетичний варіант форми [ля] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ля «тс.» українська

ліщави́ця «плоскирка, густера звичайна, Blicca björkna L.» (іхт.)

похідне утворення від лящ, [ліщ] «лящ» (з діалектним переходом [ля] в [лі]);
назва зумовлена подібністю тіла густери до молодого ляща або підлящика (густера як вид належить до роду лящів);
пор. інші назви густери: р. [подлещик], п. [leszcz, podleszczyk];
Етимологічні відповідники

Слово Мова
leszcz польська
podleszczyk польська
подлещик російська
лящ українська
ліщ «лящ» (з діалектним переходом ля в лі) українська
ля українська
лі українська
ля українська
лі українська
ля українська
лі українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України