ЛИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ли «або, чи» (спол.)
пор. підсилювальні частки лит. -li (nùli «тепер», nù «тс.»), лтс. -lei (nulei «аж тепер», nu «тепер»);
функція розділового сполучника розвинулась у праслов’янський період на основі повторюваного енклітичного вживання li як питальної частки (пор. р. розм. Куда итти? Сюда ли, туда ли?), що, в свою чергу, ґрунтується на її функціонуванні як виділювальної, узагальнюючої і підсилювальної частки;
псл. И (‹ *lei) «або», (енкл.) li...li «чи...чи», споріднене з le «тільки»;
р. енкл. ли... ли (ль...ль) «чи... чи», др. ли (спол.) «або», ли...ли «чи...чи», стсл. ли, ли...ли «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ли «або» (спол.) | давньоруська |
ли...ли «чи...чи» | давньоруська |
-lei (nulei «аж тепер», nu «тепер») | латиська |
nulei | латиська |
nu | латиська |
-li (nùli «тепер», nù «тс.») | литовська |
nùli | литовська |
nù | литовська |
li «або» (‹ *lei) | праслов’янська |
li...li «чи...чи» | праслов’янська |
le «тільки» | праслов’янська |
*lei | праслов’янська |
Куда итти? р-зм. | російська |
Сюда ли, туда ли? р-зм. | російська |
ли...ли «чи... чи» (ль...ль) (енкл.) | російська |
ль...ль «чи... чи» (ль...ль) (енкл.) | російська |
ли | старослов’янська |
ли...ли «тс.» | старослов’янська |
навря́д
очевидно, запозичення з російської мови;
р. навря́д виникло, можливо, в результаті злиття прийменника на з прислівником вряд «сумнівно», значення якого розвинулось на ґрунті виразу вряд ли «тс.», в якому прислівник вряд утворений з прийменника в та іменника ряд, первісно мав значення «схоже, до речі, якраз» і який разом з часткою ли спочатку мав питальний характер, що поширювався на все речення з цим виразом;
бр. наўра́д;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
наўра́д | білоруська |
навря́д | російська |
на «сумнівно» | російська |
вряд ли «тс.» | російська |
вряд | російська |
в | російська |
ряд | російська |
ли | російська |
вряд | російська |
невже́
результат злиття перших двох компонентів питального звороту др. не уже ли «невже»;
р. неу́ж, бр. няўжо́;
Фонетичні та словотвірні варіанти
нівже́
«невже»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
няўжо | білоруська |
не «невже» | давньоруська |
уже «невже» | давньоруська |
ли «невже» | давньоруська |
неу́ж | російська |
не-вжлиж «невже»
результат злиття питального виразу др. не уж(е) ли «невже» і частки ж;
р. неуже́ли, [неу́жли́], бр. [неўжо́ж];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
неўжо́ж | білоруська |
не «невже» | давньоруська |
уж(е) «невже» | давньоруська |
ли «невже» | давньоруська |
неуже́ли | російська |
неу́жли́ | українська |
ж | ? |
ні́жли «ніж»
псл. neže li «ніж», що складається з neže «ніж» і li, якому відповідає укр. [ли] «чи»;
р. болг. не́жели, бр. [ни́жли], др. нежели, п. niżeli «ніж, як», niżli «тс.», ч. nežli «ніж; перш ніж, до того як», вл. нл. nježli «ніж», стсл. нєжє ли «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ни́жли | білоруська |
не́жели | болгарська |
nježli «ніж» | верхньолужицька |
нежели | давньоруська |
nježli «ніж» | нижньолужицька |
niżeli «ніж, як»«тс.» | польська |
niżli «ніж, як»«тс.» | польська |
neže li «ніж» | праслов’янська |
neže «ніж» | праслов’янська |
li | праслов’янська |
не́жели | російська |
нєжє ли «тс.» | старослов’янська |
ли «чи» | українська |
nežli «ніж; перш ніж, до того як» | чеська |
о́ли «поки»
очевидно, псл. *e-li (*o-li), утворене з *e- (*o-) займенникового походження (о- могло виникнути з е- на східнослов’янському ґрунті, пор. *edinъ › оди́н) і частки -li, збереженої в укр. [ли] «чи»;
р. [о́ле] «навіть, аж, а, але», [о́ли, о́лни, о́льно] «тс.», [о́линь] «навіть», [о́лна] «хіба, якщо, коли», [о́лно, о́лны] «тс.», [ольни́] «так що, аж», др. оли «коли, поки, якщо, так що, вже, аж до», ольно «якщо, так що», ольни, ольны «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
о́льни
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
оли «коли, поки, якщо, так що, вже, аж до» | давньоруська |
*e-li (*o-li) | праслов’янська |
о́ле «навіть, аж, а, але» | російська |
ли «чи» | українська |
о́ли | українська |
о́лни | українська |
о́льно «тс.» | українська |
о́линь «навіть» | українська |
о́лна «хіба, якщо, коли» | українська |
о́лно | українська |
о́лны «тс.» | українська |
ольни́ «так що, аж» | українська |
ольно «якщо, так що» | українська |
ольни | українська |
ольны «тс.» | українська |
*e- (*o-)(о- могло виникнути з е- на східнослов’янському ґрунті, пор. *edinъ › оди́н) | ? |
либо́нь «ніби, нібито; мабуть, можливо, здається; [ледь не Біі»
результат стягнення і редукції виразу др. либо нѣ (укр. ст. либо нѣ) «або ні»(вживаного спочатку постпозитивно), в якому сполучник др. укр. ст. либо (р. ли́бо) «або» містить у своєму складі розділовий сполучник ли і частку бо;
р. [либо́] «можливо, мабуть», п. [liboje] «мабуть, імовірно»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
лебо́нь
«мабуть, здається»
либо́й
любо́нь
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
либо нѣ «або ні» (укр. ст. либо нѣ) | давньоруська |
либо «або» (р. ли́бо) | давньоруська |
liboje «мабуть, імовірно» | польська |
ли́бо «або» | російська |
либо́ «можливо, мабуть» | російська |
либо нѣ «або ні» (ст.) | українська |
либо «або» (ст.) | українська |
ли | українська |
бо | українська |
ли́жка «ложка; ніж, яким вирізують заглиблення в ложці»
псл. lyžьka ‹ *lūzьka «тс.», паралельне *lъžъka ‹ *lužьka, відбитому в укр. ло́жка;
менш переконлива думка (Дзендзелівський УЗЛП 85 – 87) про розвиток початкового ли, як і ло, з цсл. lъ;
припущення про спорідненість з ли́жа (Mikkola Berühr. І 137) необґрунтоване;
р. [лы́жка] «ложка», бр. лыжка, п. łyżka, [łeżka], ч. слц. [lyžka] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зали́жник
ли́жґа
«ложка»
лижка́р
«майстер, що робить ложки»
лижка́рство
«виробництво ложок»
ли́жник
«полиця для ложок»
ли́зя
«ложка»
(дит.)
ли́шка
«тс.»
нали́жник
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
лыжка | білоруська |
łyżka | польська |
łeżka | польська |
lyžьka «тс.» | праслов’янська |
*lъžъka | праслов’янська |
*lūzьka | праслов’янська |
*lužьka | праслов’янська |
*lūzьka | праслов’янська |
*lužьka | праслов’янська |
*lūzьka | праслов’янська |
лы́жка «ложка» | російська |
lyžka «тс.» | словацька |
ло́жка | українська |
ли | українська |
ло | українська |
ли́жа | українська |
lъ | церковнослов’янська |
lyžka «тс.» | чеська |
сі́лькісь «байдуже; нехай, гаразд; так і бути» (присл.)
очевидно, результат злиття і закономірного фонетичного розвитку прислівника др. селико «стільки», утвореного із займенникових основ се, ли і ко, та частки займенникового походження др. си (букв. «собі»), тієї самої, що і в словах десь, якось та ін;
первісно могло означати «стільки собі, так собі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сі́лькісі
«нехай, згода»
(присл. і виг.)
сі́лькось
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
селико «стільки» | давньоруська |
си (букв. «собі») | давньоруська |
се | ? |
ли | ? |
ко | ? |
десь | ? |
якось | ? |
означати «стільки собі, так собі» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України