КОНТУЗИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

конту́зія

запозичення з латинської мови;
лат. contusio «контузія; удар; розбиття, розтирання; полом, псування» пов’язане з contundo «розбиваю, знищую, б’ю; товчу, подрібнюю, розтираю», утвореним за допомогою префікса соm(соn-) «з-» від дієслова tundo «б’ю, стукаю; товчу, мелю», спорідненого з дінд. tundatē «штовхає, коле, жалить», tudáti «тс.», дангл. styntan «штовхати», stōtan, двн. stōʒran, гот. stautan, дісл. stauta «тс.», stuttr «короткий», дірл. dotuit «валить», алб. shtynj (*studniō) «штовхаю», вірм. ťndal, ťndel «ставати приголомшеним, труситись», можливо, також з псл. studiti «охолоджувати; морозити, трусити», укр студи́ти «тс.»;
р. болг. Конту́зия, бр. канту́зія, п. kontuzja, ч. kontuze, kontuse, слц. kontúzia, м. контузија, схв. кòнтузиja, слн. kontгzíja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

конту́жений
конту́зити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shtynj «штовхаю» (*studn$iō) албанська
канту́зія білоруська
Конту́зия болгарська
ťndal вірменська
stautan готська
styntan «штовхати» давньоанглійська
stōʒran давньоверхньонімецька
tundatē «штовхає, коле, жалить» давньоіндійська
dotuit «валить» давньоірландська
stauta «тс.» давньоісландська
contusio «контузія; удар; розбиття, розтирання; полом, псування» латинська
контузија македонська
kontuzja польська
studiti «охолоджувати; морозити, трусити» праслов’янська
Конту́зия російська
кòнтузиja сербохорватська
kontúzia словацька
kontгzíja словенська
kontuze чеська
kontuse чеська
contundo «розбиваю, знищую, б’ю; товчу, подрібнюю, розтираю» ?
соm(соn-) «з-» ?
tundo «б’ю, стукаю; товчу, мелю» ?
tudáti «тс.» ?
stōtan ?
stuttr «короткий» ?
ťndel «ставати приголомшеним, труситись» ?
студи́ти «тс.» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України