КИЦІ — ЕТИМОЛОГІЯ

кик «кінець, смерть, загибель»

малу поширеність слів кик, ки́кнути можна пояснювати табу на назви такого роду і магічною силою, яка приписувалась подібним словам;
як семантичні паралелі пор. укр. ги́нути й гну́ти, крути́тися і скрути́тисяЩоб ти скрутився!» – емфатичне побажання смерті);
очевидно, продовжує псл. *kyk- «згинатися; (перен.) гинути» «іє. *keuk- «кривити, згинати, скручувати»);
ідея смерті асоціювалася з ідеєю згинання і скручування;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ки́кнути «загинути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*keuk- індоєвропейська
*kyk- «згинатися; (перен.) гинути» праслов’янська
кик українська
ки́кнути українська
ги́нути українська
гну́ти українська
крути́тисяЩоб ти скрутився!» -- емфатичне побажання смерті) українська
скрути́тисяЩоб ти скрутився!» -- емфатичне побажання смерті) українська
Щоб ти скрутився! українська

ки́ка «мʼясо; сало Па» (дит.)

неясне;

ки́ка «головний убір, що надівається молодій на другий день після вінця»

псл. kyka «щось загнуте, скручене, сплетене, зламане, обрубане»;
споріднене з лтс. kūķītis «карлик», kūkša «стара зігнута жінка», kauka «чуприна, чуб», kùoks «дерево; прут; кий», лит. kùkis «гак, гачок», kuka «дрюк», kuke «товста частина палки», гот. hauhs «високий», двн. hōh «тс.», дінд. kucáti, kuncate «звивається, кривиться»;
іє. *keu-k-/kouk-/kuk- «кривити, гнути, скручувати»;
відрив р. [ки́ка] від [ки́чка] (Фасмер II 231, 241–242) або припущення первісного значення «кучер» (Machek ESJČ 243) непереконливі;
р. [ки́ка] «жіночий головний убір; частина хомута; перекладина на носі судна», [ки́чка] «тс.; заплетене або зібране в пучок волосся у жінок; верхівка; тімʼя; передня частина річкового судна; пень», бр. [кі́чка] «смоляний пень», др. кыка «верх голови; волосся на голові; повʼязка», п. kiczka «цурка; палка; пучок, вʼязка; [сніпок соломи для покриття даху; звій, валик волосся]», ст. Kika (прізвисько чоловіка, який утратив руку), ч. [kyczka] «суцвіття проса, вівса; пучок волосся, чуб, чуприна; прикраса з пірʼя; плетена різка», слц. [kyka] «безрукий каліка; прут, палка; напханий кінським волоссям валик для підкладання під чепець; чепець», болг. заст. ки́ка «довгий пучок волосся, залишений на остриженій голові», схв. ки́ка «коса», слн. kíka «пучок волосся; пипоть», стсл. кыка «волосся»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ки́чка «старовинний головний убір заміжньої жінки; віхтик льону, заплетений у косу нареченої; повстяна прокладка під хомутом; кільце для зачіски Ж; пучок пірʼя на картузі Ж; пучок соломи або очерету для покриття даху Ж; земляний горб Ж»
кі́чка «віхтик льону, заплетений у косу нареченої; деревʼяна цурка для гри; задня частина воза; різновид воза»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кі́чка «смоляний пень» білоруська
ки́ка «довгий пучок волосся, залишений на остриженій голові» болгарська
Kika (прізвисько чоловіка, який утратив руку) бурятська
hauhs «високий» готська
hōh «тс.» давньоверхньонімецька
kucáti давньоіндійська
kuncate «звивається, кривиться» давньоіндійська
кыка «верх голови; волосся на голові; повʼязка» давньоруська
*keu-k- / kouk- / kuk- «кривити, гнути, скручувати» індоєвропейська
kūķītis «карлик» латиська
kūkša «стара зігнута жінка» латиська
kauka «чуприна, чуб» латиська
kùoks «дерево; прут; кий» латиська
kùkis «гак, гачок» литовська
kuka «дрюк» литовська
kukė˜ «товста частина палки» литовська
kiczka «цурка; палка; пучок, вʼязка; [сніпок соломи для покриття даху; звій, валик волосся]» польська
kyka «щось загнуте, скручене, сплетене, зламане, обрубане» праслов’янська
ки́ка «кучер» російська
ки́чка російська
ки́ка «жіночий головний убір; частина хомута; перекладина на носі судна» російська
ки́чка «тс.; заплетене або зібране в пучок волосся у жінок; верхівка; тімʼя; передня частина річкового судна; пень» російська
кȕка «коса» сербохорватська
kyka «безрукий каліка; прут, палка; напханий кінським волоссям валик для підкладання під чепець; чепець» словацька
kíka «пучок волосся; пипоть» словенська
кыка «волосся» старослов’янська
kyczka «суцвіття проса, вівса; пучок волосся, чуб, чуприна; прикраса з пірʼя; плетена різка» чеська

киця́ «мале горнятко»

очевидно, утворене на основі нвн. Kessel (‹двн. keʒʒil) «котел, казан», спорідненого з дфриз. zetel, дангл. cietel, англ. chettle, дісл. ketill ‹ пгерм. *katila-, що походить від лат. catil(l)us, зменш. від catīnus «глиняна чаша, миска, блюдо; плавильний тигель»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кици́нє
киця́тко «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
chettle англійська
cietel давньоанглійська
keʒʒil давньоверхньонімецька
ketill давньоісландська
zetel давньофризька
catil(l)us латинська
catīnus «глиняна чаша, миска, блюдо; плавильний тигель» латинська
Kessel «котел, казан» (‹двн. keʒʒil) нововерхньонімецька
*katila- прагерманська

аке́ц (вигук, яким відганяють телят)

складне утворення не зовсім ясного походження;
може вважатись або результатом видозміни вигуку аке́т, або самостійним утворенням з підсилювальної частки a i вигукової форми -кец(ь), пов’язаної, можливо, з іменником ки́ця;
Фонетичні та словотвірні варіанти

аке́ць (тс. Пі; вигук для відгону котів Mo)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
аке́т ?
або ?
a ?
-кец ?
ь ?
ки́ця ?

ґи́ґа «м’ясо; vulva»

результат видозміни форми ки́ка (дит.) «м’ясо» з одзвінченням к, яке тут, можливо, слід пов’язувати з афективно-емоційним забарвленням слова, характерним для ряду українських народно-розмовних слів з ґ (пор. ґаву́ля, ґи́ґнути, ґила́, ґоло́бати);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ґи́ґавка «penis»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ки́ка «м’ясо» (дит.) ?

кіт «Felis felis» (зоол.)

псл. koťъ;
споріднене з лит. kate «кішка», лтс. kaķis «тс.», прус. catto «кіт», двн. kazza «кішка», свн. нвн. Katze «тс.», дісл. kǫttr «кіт», kettä «кішка», дангл. catt «кіт», англ. cat, лат. cattus, дірл. ірл. cat, кімр. kath, брет. kaz «тс.»;
можливо, псл. kotъ запозичено з латинської мови у IV ст. н. е. через германське посередництво або й прямо;
можливо також, що германські і кельтські форми запозичено з латинського джерела, або, навпаки, латинське слово походить із германського;
подібна назва для кота існує і в неіндоєвропейських мовах (пор. ар. qiṭṭ «кіт», qiṭṭa «кішка»), що дає підставу розглядати цю назву як давнє мандрівне слово суспільноетнічних культур Європи і Азії;
р. бр. болг. кот, др. котъ, п. kot «кіт; (мисл.) заєць», ч. слц. kot «кіт», вл. kóčka «кішка», нл. kot, полаб. ťötåi (‹*koty) «коти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

киць-киць (вигук, яким підкликають котів)
ки́цька
ки́цю-ки́цю
ки́ця
кі́тка
кіца́к «кіт»
кі́цька
кі́ця
кі́шка
ко́та́ (вигук, яким відганяють котів)
котар «кіт (?)»
котеня́
коти́на
котя́
котя́чий
коцур «кіт»
коцуря́тко «кошеня»
коша́тина
коша́чий
кошва́ (зб.)
кошеня́
коше́чий
куцю́сь «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
cat англійська
qiṭṭ арабська
qiṭṭa арабська
кот білоруська
кот болгарська
kaz «тс.» бретонська
kóčka «кішка» верхньолужицька
catt «кіт» давньоанглійська
kazza «кішка» давньоверхньонімецька
cat давньоірландська
kǫttr «кіт» давньоісландська
kettä «кішка» давньоісландська
котъ давньоруська
cat ірландська
kath кімрська
cattus латинська
kaķis «тс.» латиська
katė˜ «кішка» литовська
kot нижньолужицька
Katze «тс.» нововерхньонімецька
ťötåi «коти» (‹*koty) полабська
kot «кіт; (мисл.) заєць» польська
koťъ праслов’янська
kotъ праслов’янська
catto «кіт» прусська
кот російська
Katze «тс.» середньоверхньнімецька
kot «кіт» словацька
kot «кіт» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України