ДИНДА — ЕТИМОЛОГІЯ

ди́нда «швендя»

утворення звуконаслідувального характеру (найімовірніше, пов’язане з відтворенням звуку, що видає било в дзвоні, пор. п. [deńdać] «дзвонити; висіти і хитатися»);
пор. також лит. dindeti «дзвонити», dundeti «гучати», фр. dandiner «хитатися»;
п. dynda «річ, що висить і хитається», ч. dynda «гойдалка; підвісок, дзвінок; серга», слц. dyndať «висіти і хитатися», нл. dundaś «швендяти», болг. диндя́кам «підкидаю дитину на руках»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дендува́ти «шукати їжу» (мисливський термін, переважно про лисиць)
ди́ндати «швендяти; дриґати ногами»
диндили́ндати «теліпатися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
диндя́кам «підкидаю дитину на руках» болгарська
dindeti «дзвонити» литовська
dundaś «швендяти» нижньолужицька
dynda «річ, що висить і хитається» польська
dyndať «висіти і хитатися» словацька
dandiner «хитатися» французька
dynda «гойдалка; підвісок, дзвінок; серга» чеська
також ?
dundeti «гучати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України