ГИР — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
гир (вигук, що передає гарчання собаки)
значення «лаятися, бурчати» (про людей) – переносні;
звуконаслідувальне утворення, що могло розвинутися з початкового *һr як максимально наближеної імітації собачого гарчання;
р. [гырча́ть] «гарчати; бурчати», бр. гы́ркаць «гарчати; бурчати, гримати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ги́ркати
«гримати, покрикувати, бурчати»
ги́ркатися
«сперечатися»
гирча́ти
«гарчати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
гы́ркаць «гарчати; бурчати, гримати» | білоруська |
гырча́ть «гарчати; бурчати» | російська |
*һr | ? |
гир «чутка, слава, репутація»
запозичення з угорської мови;
уг. hír «звістка, чутка; слава; репутація», híres «славний» етимологічно неясне;
п. [hyr] «слава, розголос», слц. chýr «чутка; репутація»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гире́шний
«славний, відомий»
гирі́шли́вий
«тс.»
гирі́шний
гиро́вище
«привселюдний сором; слава (недобра)»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hyr «слава, розголос» | польська |
chýr «чутка; репутація» | словацька |
hír «звістка, чутка; слава; репутація» | угорська |
híres «славний» | ? |
ги́рити «занапащати, втрачати, розтринькувати»
ч. hýřiti «пити-гуляти; бути багатим на щось» (заст. hýrati «тс.»), ст. hýřiti «грішити, помилятися, блукати», слц. hýriť «пити-гуляти, розкошувати (марнотратно жити); бути багатим на щось» в одному значенні зіставляються з лтс. gūrât «повільно рухатися; ледарювати», в другому виводяться від двн. irrôn «блукати, вводити в оману; помилятися», повʼязаного з двн. іrrі «гнівний; (пізніше) заблуканий», спорідненим з лат. erro «заблудитися; помилитися»;
запозичення з словацької і старочеської мов;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гир
(у виразі гиром ходити «занепасти, опуститись»)
гира́ти
«тратити, втрачати»
гири́ти
«марнувати; нищити; продавати за безцінь»
гири́ця
«місце, в якому марнується добро»
ги́рник
«марнотрат»
ги́рявий
«зіпсований, поганий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
irrôn «блукати, вводити в оману; помилятися» | давньоверхньонімецька |
іrrі «гнівний; (пізніше) заблуканий» | давньоверхньонімецька |
erro «заблудитися; помилитися» | латинська |
gūrât «повільно рухатися; ледарювати» | латиська |
hýriť «пити-гуляти, розкошувати (марнотратно жити); бути багатим на щось» | словацька |
hýřiti «пити-гуляти; бути багатим на щось» (заст. hýrati «тс.») | чеська |
hýřiti «грішити, помилятися, блукати» | ? |
гур (вигук для передачі гуркоту, стуку)
близькі значення мають також слова з деякими іншими голосними або початковими приголосними звуками типу гар, гир, вуркота́ти, туркота́ти;
подібні (споріднені або паралельні) утворення є також в інших індоєвропейських мовах: лит. gurgti «булькотіти; бурчати (про живіт)», лтс. gurkstêt «тріскотіти, сичати, скрекотати», нвн. gurren «воркувати; мурчати»;
звуконаслідувальні утворення до обʼєктивно різних звуків;
р. [гург] (вигук для передачі грому), [гу́ргать] «стукотіти, гриміти; бурчати», [гу́ркать] «звати; говорити», п. hurkot «гуркіт, стукіт», hurkotać «гуркотіти, стукотіти» (можливо, з укр.), hur-hur (вигук для передачі гарчання собаки), (каш.) [gurgœt] «бурчання», ч. (мор.) [hurgat] «воркувати», слц. [hurkat] «тс.», [hurt] «гуркіт», вл. hurkać «воркувати», нл. hurkaś, churkaś, hurkotaś, слн. gurgáti «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
гур-гур
«тс.»
гурготі́ти
«тс.»
гу́ркало
«вид іграшки, що дзижчить; [неспокійна людина, домовик; малий водоспад; гомілкова кістка]»
гу́ркати
«стукотіти, гуркотіти; [хурчати; воркувати]»
гу́ркіт
гуркітли́вий
гу́ркнути
«грюкнути; [крикнути басом]»
гурко́та́
«стукіт, гуркіт; муркотання»
гуркота́ти
«гуркотіти; воркувати»
гуркоті́й
«неспокійна людина, що стукотить»
гуркоті́ти
«робити гуркіт»
гуркоті́я
«гуркотня»
гуркотли́вець
«лісовий, дикий голуб. Columba oenas L.»
(орн.)
гуркотли́вий
«який гуркотить; [який воркує]»
гуркотли́вочка
«яка воркує»
(про голубку, також переносно)
гуркотне́ча
гуркотня́
гурко́тнява
гурли́кати
«воркувати»
гурр-гур
(вигук для передачі воркування і гуркоту)
гурча́ти
«густи, дзюрчати; воркувати; гарчати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hurkać «воркувати» | верхньолужицька |
gurkstêt «тріскотіти, сичати, скрекотати» | латиська |
gurgti «булькотіти; бурчати (про живіт)» | литовська |
hurkaś | нижньолужицька |
churkaś | нижньолужицька |
hurkotaś | нижньолужицька |
gurren «воркувати; мурчати» | нововерхньонімецька |
hurkot «гуркіт, стукіт»«гуркотіти, стукотіти»«бурчання» (можливо, з укр.), hur-hur (вигук для передачі гарчання собаки), (каш.) | польська |
hurkotać «гуркіт, стукіт»«гуркотіти, стукотіти»«бурчання» (можливо, з укр.), hur-hur (вигук для передачі гарчання собаки), (каш.) | польська |
гург (вигук для передачі грому) | російська |
hurkat «тс.» | словацька |
gurgáti «тс.» | словенська |
гу́ргать «стукотіти, гриміти; бурчати» | українська |
гу́ркать «звати; говорити» | українська |
hurt «гуркіт» | українська |
hurgat «воркувати» (мор.) | чеська |
гар | ? |
гир | ? |
вуркота́ти | ? |
туркота́ти | ? |
ги́ря
очевидно, запозичення з перської мови;
припущення про прасловʼянське походження і звʼязок з р.-цсл. гворъ «пухир», схв. гура «горб» (Потебня РФВ 3, 164) викликає сумнів;
шляхи проникнення слова і безпосередня основа запозичення не зʼясовані;
перс. giran «важкий» споріднене з ав. gouru-, дінд. gurúh, гр. βαρύς, гот. kaurus «тс.»;
р. ги́ря, ст. гыря, гиря (XV – XVI ст.), бр. гі́ра, болг. га́ри (тільки мн.) «гімнастичні гирі» (з рос.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
гирьови́к
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
gouru- | авестійська |
гі́ра | білоруська |
га́ри «гімнастичні гирі» (тільки мн.)(з рос.) | болгарська |
kaurus «тс.» | готська |
βαρύς | грецька |
gurúh | давньоіндійська |
giran «важкий» | перська |
ги́ря | російська |
гворъ «пухир» | русько-церковнослов’янська |
гура «горб» | сербохорватська |
гиря (XV -- XVI ст.) | українська |
гыря | ? |
ги́ра «волосся на голові, чуб»
рум. hîrcă «череп, голова», молд. хыркэ «тс.» – з укр;
непереконливе з семантичного погляду повʼязання п. gira, giera з нім. ст. Gehr «спис» (Karłowicz SWO 180; SW І 825), що передбачало б запозичення укр. [ги́ра] в польської мови;
далі зіставляється з схв. гура «горб, наріст», слн. gura «потовщення з смоли», лит. gurẽlis «кулька», гр. γῡρός «круглий, зігнутий»;
можливо, повʼязане з п. [gira] (презирл.) «велика, незграбна нога, нога тварини», [giéra] «тс.», слц. [hýra] «ґуля», слн. gir «сук»;
неясне;
р. [ги́ря] «коротка стрижка; підстрижена людина, голова; морда, пика» (з укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти
гирі́вка
«скуйовджене волосся; комета»
ги́рка
«верхня частина голови»
гиру́н
«коротко острижена людина»
гирюва́тий
«скуйовджений»
ги́ря
«тс.; голена людина Бі»
ги́рявець
«людина із скуйовдженим волоссям»
ги́рявий
«коротко острижений; голений Бі; лисий Бі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
γῡρός «круглий, зігнутий» | грецька |
gurẽlis «кулька» | литовська |
хыркэ «тс.» | молдавська |
Gehr «спис» | німецька |
gira | польська |
gira «велика, незграбна нога, нога тварини» (презирл.) | польська |
ги́ря «коротка стрижка; підстрижена людина, голова; морда, пика» (з укр.?) | російська |
гура «горб, наріст» | сербохорватська |
hýra «ґуля» | словацька |
gura «потовщення з смоли» | словенська |
gir «сук» | словенська |
ги́ра | українська |
hîrcă «череп, голова» | ? |
Gehr «спис» | ? |
giéra «тс.» | ? |
ги́ра (вигук, яким підганяють коня)
польське посередництво було можливе лише в той період, коли в польській мові вигук виступав у формі hyrá і ще зберігав значення, властиве йому в німецькій мові;
нім. híeráuf «на це; сюди вгору» утворилося з прислівника hier «тут», спорідненого з псл. sь «цей», укр. сей, і прийменника auf «на, вгору», спорідненого з гр. ὕπό «під», дінд. úpa «напроти, до, при»;
можливо, через польське посередництво запозичене з німецької мови;
п. [hyro] (вигук, яким примушують коня подати назад);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ги́ри́ти
«нести, тягти насилу»
гирува́ти
«з зусиллям тягти; спонукати, збуджувати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ὕπό «під» | грецька |
úpa «напроти, до, при» | давньоіндійська |
híeráuf «на це; сюди вгору» | німецька |
hyro (вигук, яким примушують коня подати назад) | польська |
sь «цей» | праслов’янська |
сей | українська |
hier «тут» | ? |
auf «на, вгору» | ? |
ги́рка «сорт пшениці, Triticum durum Desf.» (заст.)
менш обґрунтоване повʼязання (Преобр. І 123) з п. gryka «гречка» або рум. hrişcă «тс.»;
очевидно, похідне від ги́ря «коротко підстрижена, безволоса, гола голова», оскільки ця пшениця безоста;
р. [гирка] «тс.» (з укр.?), п. [girka] «тс.» (з укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти
гірка
«Triticum vulgare Vill.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
gryka «гречка» | польська |
girka «тс.» (з укр.?) | польська |
hrişcă «тс.» | румунська |
ги́ря «коротко підстрижена, безволоса, гола голова» | ? |
гирка «тс.» (з укр.?) | ? |
гиря́ка (лайл. у виразі а щоб тебе гиряка забрала)
очевидно, повʼязане з [ги́ря] «голена людина», вжитим як синонімічно-табуїстична назва смерті, зображуваної у вигляді кістяка з голим черепом (гирею);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ги́ря «голена людина» | ? |
мацаги́ря «погана стрижка голови»
складне слово з неясною першою частиною (можливо, пов’язаною з мацапу́ра) і другою, тотожною з [ги́ря] (знев.) «голова; брита голова; коротко острижена людина» (пор. [ги́рявий] «із стриженою, бритою головою»);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ги́ря «голова; брита голова; коротко острижена людина» (знев.)(пор. [ги́рявий] «із стриженою, бритою головою») | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України