ВЕРЕЩАКА — ЕТИМОЛОГІЯ

вереща́ка «страва з свинини»

бр. верашча́ка «вид страви»;
очевидно, запозичення з польської мови;
п. wereszczaka, wereszczak «свіже смажене сало в соусі з цибулею» пов’язують з прізвищем Верещак, (кухар польського короля Августа III);
виведення безпосередньо від укр. верещати (Brückner 606) необґрунтоване;
р. [вереща́га] «яєчня; страва з свинини; жарений судак»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
wereszczaka польська
вереща́га «яєчня; страва з свинини; жарений судак» російська
верещати українська
Верещак ?

ве́реск

псл. *verskъ «крик», паралельне до *verzgъ, *verzati;
звуконаслідувальне утворення, яке вважається спорідненим з лит. verkti «плакати», vérkauti «кричати»;
хитання ск/зг в деяких слов’янських мовах пояснюється експресивним характером слова;
р. [вереща́ть, верескну́ть], бр. ве́раск, др. Ве́рескъ, п. wrzask, ч. vřesk, vřeskot, слц. vresk, vreskot, вл. wrjesk, wrjeskot, нл. wrjask, wrjaskot, болг. вря́сък, м. врескот, вресок, схв. ври́сак, слн. vrisk;
Фонетичні та словотвірні варіанти

верескли́вий
верескля́ «криклива дитина»
верескну́ти
верескотня́
верескотня́ва
вереску́н «крикун»
вереску́ха
вере́сну́ти
вереща́ка «крикун»
вереща́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ве́раск білоруська
вря́сък болгарська
wrjesk верхньолужицька
wrjeskot верхньолужицька
Ве́рескъ давньоруська
verkti «плакати» литовська
врескот македонська
wrjask нижньолужицька
wrjaskot нижньолужицька
wrzask польська
*verskъ «крик» праслов’янська
вереща́ть російська
ври́сак сербохорватська
vresk словацька
vreskot словацька
vrisk словенська
верескну́ть українська
вресок українська
vřesk чеська
vřeskot чеська
*verzgъ ?
*verzati ?
vérkauti «кричати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України