TALE — ЕТИМОЛОГІЯ

ле «але; тільки, лише; (як вставка в мові) от, же, ж»

псл. le, lě «тільки» (і підсилювальна частка);
споріднене з лит. -le, -le, -lai «тс.» в nule «тільки, тепер, тільки що, щойно», tale «тс.»;
далі пов’язується з лит. laĩ «хай, нехай», лтс. laî «тс.»;
сумнівне зіставлення (Machek ESJČ 323) з хет. lē, що функціонує як заперечна частка при імперативі;
можливий зв’язок з іє. *leiku- «залишати, залишок»;
др. ле «ледве», лѣ «тс.», п. lecz «але, та», ст. le «але, та, а, проте, однак; тільки, лише», leć «але, та, а, проте, однак», ч. leč «але, проте, однак», ст. le «і, та; а, але, проте», слц. [le] «тільки», полаб. Іаа «тс.», болг. м. ле (підсилювальна частка), схв. ле (підсилювальна частка в заперечній конструкції), љȅ «тс.», слн. lè «тільки, лише», стсл. лѣ «ледве»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ле (підсилювальна частка) болгарська
ле «ледве» давньоруська
лѣ «тс.» давньоруська
*leik<SUP>u</SUP> «залишати, залишок» індоєвропейська
laî «тс.» латиська
-le литовська
-lē литовська
-lai «тс.» литовська
nule «тільки, тепер, тільки що, щойно» литовська
tale «тс.» литовська
laĩ «хай, нехай» литовська
ле (підсилювальна частка) македонська
lаа «тс.» полабська
lecz «але, та» польська
le «але, та, а, проте, однак; тільки, лише»«але, та, а, проте, однак» (ст.) польська
leć «але, та, а, проте, однак; тільки, лише»«але, та, а, проте, однак» (ст.) польська
le праслов’янська
«тільки» (і підсилювальна частка) праслов’янська
ле (підсилювальна частка в заперечній конструкції) сербохорватська
љȅ «тс.» сербохорватська
le «тільки» словацька
«тільки, лише» словенська
лѣ «ледве» старослов’янська
хетська
leč «але, проте, однак» чеська
le «і, та; а, але, проте» (ст.) чеська

тло

псл. tьlo «дно, основа, ґрунт», пов’язане зі stьlati «розстилати»;
споріднене з лит. tìlės «дощаний настил на дні човна», tìltas «міст», pα̃talas «постіль», лтс. tals, tale «білильня (льону)», til˜ts «міст», прус. talus «підлога», двн. dilla, dili «мостина», дісл. þel «ґрунт, основа», дірл. talam «земля», лат. tellūs «тс.», гр. τηλίᾱ «гральна дошка», дінд. talam «площина, рівнина»;
іє. *tel- «плоский; розстилати»;
р. [тло] «дно, спід, основа», др. тьло «земля, ґрунт, підлога», п. tło «фон; ґрунт», ч. [tlo, tla] «дощана стеля», слц. tlo «стеля», do tla «дотла», вл. tło «підлога», нл. tło «підлога, смуга землі, країна», м. тло «ґрунт», схв. тло̏, тле̏ «ґрунт, земля; підлога», слн. tlò, tlà «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дотла́
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tło «підлога» верхньолужицька
τηλίᾱ «гральна дошка» грецька
dilla давньоверхньонімецька
dili «мостина» давньоверхньонімецька
talam «площина, рівнина» давньоіндійська
talam «земля» давньоірландська
þel «ґрунт, основа» давньоісландська
тьло «земля, ґрунт, підлога» давньоруська
*tel- «плоский; розстилати» індоєвропейська
tellūs «тс.» латинська
tals латиська
tale «білильня (льону)» латиська
til˜ts «міст» латиська
tìlės «дощаний настил на дні човна» литовська
tìltas «міст» литовська
pα̃talas «постіль» литовська
тло «ґрунт» македонська
tło «підлога, смуга землі, країна» нижньолужицька
tło «фон; ґрунт» польська
tьlo «дно, основа, ґрунт» праслов’янська
stьlati «розстилати» праслов’янська
talus «підлога» прусська
тло «дно, спід, основа» російська
тло̏ сербохорватська
тле̏ «ґрунт, земля; підлога» сербохорватська
tlo «стеля»«дотла» словацька
do tla «стеля»«дотла» словацька
tlò «тс.» словенська
tlà «тс.» словенська
tlo «дощана стеля» чеська
tla «дощана стеля» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України