RANG — ЕТИМОЛОГІЯ

ранг «ступінь, чин, категорія, спеціальне звання»

запозичення з німецької мови;
н. Rang «ранг, чин; ярус у театрі» походить від фр. rang «ряд, низка, шеренга; місце; ярус у театрі», яке зводиться до франк. *hring «круг, кільце», пов’язаного з нвн. Ring «кільце, ринг»;
р. бр. м. ранг, п. ranga, ч. заст. rank, rang, слц. rang «тс.», болг. ранг «ранг; поверх; внутрішній балкон (у салоні, театрі)», схв. ра̏нг, слн. ráng;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ранг білоруська
ранг «ранг; поверх; внутрішній балкон (у салоні, театрі)» болгарська
ранг македонська
Rang «ранг, чин; ярус у театрі» німецька
Ring «кільце, ринг» нововерхньонімецька
ranga польська
ранг російська
ра̏нг сербохорватська
rang «тс.» словацька
ráng словенська
*hring «круг, кільце» франкська
rang «ряд, низка, шеренга; місце; ярус у театрі» французька
rank чеська
rang чеська

ранжи́р «розташування людей за зростом в одну шеренгу»

запозичення з німецької мови;
н. Rangíerung «розміщення в певному порядку», sich rangíeren «вишиковуватися за зростом» походить від фр. ranger «ставити в ряд», утвореного від rang «ряд, низка, шеренга; місце»;
р. м. ранжи́р, бр. ранжы́р, ч. ranžír «розподіл електропроводки», ranžírovat «упорядкувати», болг. ранжи́рам «вишиковувати по ранжиру», схв. ранжи́рати «тс.; маневрувати», слн. ranžírati «розставляти; маневрувати»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ранжы́р білоруська
ранжи́рам «вишиковувати по ранжиру» болгарська
ранжи́р македонська
Rangíerung «розміщення в певному порядку» німецька
sich rangíeren «вишиковуватися за зростом» німецька
ранжи́р російська
ранжи́рати «тс.; маневрувати» сербохорватська
ranžírati «розставляти; маневрувати» словенська
ranger «ставити в ряд» французька
rang «ряд, низка, шеренга; місце» французька
ranžír «розподіл електропроводки»«упорядкувати» чеська
ranžírovat «розподіл електропроводки»«упорядкувати» чеська

ра́нчо «(в країнах Латинської Америки) хутір, садиба; (в США) скотарська ферма»

запозичення з іспанської мови Мексики;
ісп. (мексикан.) rancho «маленька ферма» пов’язане з rancho «загальна їдальня (в армії, флоті); кают-компанія», яке виводиться від фр. ст. ranger «розміщувати в ряд», пов’язаного з rang «ряд»;
р. болг. ра́нчо, п. ч. rancho, слц. ranč, схв. ра̏нч;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ра́нчо болгарська
rancho «маленька ферма» (мексикан.) іспанська
rancho «загальна їдальня (в армії, флоті); кают-компанія» іспанська
rancho польська
ра́нчо російська
ра̏нч сербохорватська
ranč словацька
ranger «розміщувати в ряд» французька
rang «ряд» французька
rancho чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України