RAIN — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ранту́х «біла, тонка хустка; вид бавовняної тканини; вид суконної спідниці; лантух, велике рядно; великий мішок»
запозичене, можливо, через польське посередництво, з німецької мови;
на українському ґрунті зазнало семантичного впливу з боку слова ла́нтух;
очевидно, слід виходити з н. Regentuch «хустка для дощу», яке складається з іменників Regen «дощ», спорідненого з двн. днн. rёgan, гот. rign, дангл. regn (англ. rain) «тс.», лит. rõkti «мрячити», лат. rīgo «зрошую, поливаю», і Tuch «сукно, хустка»;
виведення від нвн. Randtuch «край сукна» (Sł. wyr. obcych 561; Żebrowski Por. jęz. 1938/4–5, 64; SW V 476) менш переконливе із семантичного боку;
п. rańtuch «рантух, велика хустка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
рантухо́вий
«з тонкої бавовняної тканини»
рантухъ
(1568)
ранту́шечки
«пелюшки»
рантуши́на
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rain | англійська |
rign | готська |
regn «тс.» (англ. rain) | давньоанглійська |
rёgan | давньоверхньонімецька |
rёgan | давньонижньонімецька |
rīgo «зрошую, поливаю» | латинська |
rõkti «мрячити» | литовська |
Regentuch «хустка для дощу» | німецька |
Regen «дощ» | німецька |
Tuch «сукно, хустка» | німецька |
Randtuch «край сукна» | нововерхньонімецька |
rańtuch «рантух, велика хустка» | польська |
ла́нтух | українська |
ри́нка «глиняна миска; глиняна посудина, вгорі розширена; [низька каструля О]»
запозичення з польської мови;
п. rynka, як і ч. rendlík «каструля», [ryndlík] «тс.», слц. randlica «миска», [rajndlica] «тс.», походить від двн. rīna (свн. rīne) «неглибока каструля, сотейник» (пор. нвн. Rein, Reind(e)l «тс.»), спорідненого з нвн. Rain «межа; схил, підвищення, край», дірл. roen «дорога, пролом», брет. reūn (rūn) «підвищення»;
р. [ры́нка] «горщик для квітів, череп’яна миска, чашка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ри́нґа
«ринка»
ри́новка
«вазон, горщик для квітів»
ринчи́на
«ринка»
ринь
«кам’яна посудина у вигляді каструлі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
reūn «підвищення» (rūn) | бретонська |
rūn | бретонська |
rīna «неглибока каструля, сотейник» (свн. rīne)(пор. нвн. Rein, Reind(e) | давньоверхньонімецька |
roen «дорога, пролом» | давньоірландська |
Rein | нововерхньонімецька |
Rain «межа; схил, підвищення, край» | нововерхньонімецька |
Reind(e)l | нововерхньонімецька |
rynka | польська |
ры́нка «горщик для квітів, череп’яна миска, чашка» | російська |
randlica «миска» | словацька |
rajndlica «тс.» | словацька |
rīne «тс.» | словацька |
rendlík «каструля» | чеська |
ryndlík «тс.» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України