MAN — ЕТИМОЛОГІЯ

берем'я «тягар»

псл. *bermę, похідне від основи дієслова berǫ «беру, (давніше) несу», утворене за допомогою суфікса mę (‹ - men), наявного в таких споріднених словах інших мов, як дінд. bhárma «збереження, турбота», bhárī man«несення, збереження», гр. φέρμα «плід в утробі», лат. offerumenta «принесення в жертву»;
р. бере́мя «оберемок», бр. бярэ́мя, бярема, др. беремя, п. brzemię «тс.», ч. břemeno «ноша», břímě «тс.», слц. bremä «тягар», вл. brěmjo «тс.», нл. brěmje «тс., ноша», болг. м. бре́ме «тягар; оберемок», схв. брȅме «тс.», слн. brême «тягар», стсл. брѣмѧ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бере́мено «невеликий вантаж у мішку»
беремі́нна «вагітна»
бере́мок «оберемок»
оберем
обеременок «тс.»
обере́мнена «вагітна»
оберемок
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бярэ́мя білоруська
бре́ме «тягар; оберемок» болгарська
brěmjo «тс.» верхньолужицька
φέρμα «плід в утробі» грецька
bhárma «збереження, турбота» давньоіндійська
беремя давньоруська
offerumenta «принесення в жертву» латинська
бре́ме «тягар; оберемок» македонська
brěmje «тс., ноша» нижньолужицька
brzemię «тс.» польська
*bermę праслов’янська
бере́мя «оберемок» російська
брȅме «тс.» сербохорватська
bremä «тягар» словацька
brême «тягар» словенська
брѣмѧ «тс.» старослов’янська
бярема українська
břemeno «ноша»«тс.» чеська
břímě «ноша»«тс.» чеська
berǫ «беру, (давніше) несу» ?
man «несення, збереження» ?

бо́цман

запозичено, мабуть, через російське посередництво, з голландської мови;
гол. bootsman «боцман» утворене з основ іменників boot «човен» і man «людина», спорідненого з двн. man, дангл. mann(а), гот. manna, дінд. ав. mánu- «тс.», псл. *mǫžь «муж», укр. муж;
пов’язання слов’янських форм з англ. boatsman (Горяев 25) необґрунтоване;
р. бо́цман, ст. ботсман, бр. болг. бо́цман, п. bosman;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mánu- «тс.» авестійська
boatsman англійська
бо́цман білоруська
бо́цман болгарська
bootsman «боцман» голландська
manna готська
mann(а) давньоанглійська
man давньоверхньонімецька
mánu- «тс.» давньоіндійська
bosman польська
*mǫžь «муж» праслов’янська
бо́цман російська
муж українська
boot «човен» ?
man «людина» ?
ботсман ?

бушме́н «представник групи племен у Південній Африці»

англ. Bushman «тс.», букв. «людина з кущів», утворене з основ іменників bush «кущ», спорідненого з нвн. Busch, двн. днн. busc, гол. bos(ch) «тс.», який є результатом розширення герм. *bus- «набрякати», спорідненого з псл. buxnǫti, укр. бухнути, і man «чоловік», спорідненого з нвн. Mann, двн. днн. гол. man «тс.», псл. mǫzb, укр. муж;
англійська назва є калькою гол. boschjesman «бушмен», букв. «людина з кущів»;
запозичення з англійської мови;
р. бр. болг. бушмен, п. Buszmen, Buszman «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Bushman «тс.» англійська
бушмен білоруська
бушмен болгарська
*bus- «набрякати» германські
bos(ch) «тс.» голландська
man «тс.» голландська
boschjesman «бушмен» голландська
busc давньоверхньонімецька
man «тс.» давньоверхньонімецька
busc давньонижньонімецька
man «тс.» давньонижньонімецька
Busch нововерхньонімецька
Mann нововерхньонімецька
Buszmen «тс.» польська
buxnǫti праслов’янська
mǫzb праслов’янська
бушмен російська
бухнути українська
муж українська
bush «кущ» ?
man «чоловік» ?

ге́тьма́н

через польську мову запозичене з середньоверхньонімецької;
свн. houbetman, heuptman «командир, командувач» (нвн. Háuptmann «капітан») є складним словом, утвореним з houbet, heupt «голова» (нвн. Haupt «тс.»), спорідненого з лат. caput «тс.», і man «чоловік, людина» (нвн. Mann), спорідненого з дінд. mánus- «тс.», псл. mǫžь, укр. муж;
п. -е- (в hetman) указує на східносередньонімецький діалект, де свн. öu дає ē, як на безпосереднє джерело запозичення;
твердження про зв’язок з ота́ман (Горяев 1892, 2; Bern. І 378) безпідставне;
р. бр. ге́тман, п. hetman, рідк. etman, ст. hejtman, hewtman, hertman, ч. зает. hejtman «капітан; головнокомандувач; староста», ст. hajtman, hýtman, hajp(t)man, haup(t)man, ha(u)tman, hútman, слц. заст. hajtman «капітан; вартівник», вл. hejtman «капіtan; староста», нл. hejtman «начальник»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гатьма́н
гетма́н
гетманъ (XV ст.)
гетьмана́т
гетьма́нець
гетьмани́ха
гетьма́нич
гетьма́нія «гетьманування»
гетьма́нство
гетьманува́ти
гетьма́нша
гетьма́нщина
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ге́тман білоруська
hejtman «капіtan; староста» верхньолужицька
mánus- «тс.» давньоіндійська
caput «тс.» латинська
hejtman «начальник» нижньолужицька
-е- (в hetman) польська
hetman польська
mǫžь праслов’янська
ге́тман російська
houbetman середньоверхньнімецька
öu середньоверхньнімецька
hajtman «капітан; вартівник» словацька
муж українська
hejtman «капітан; головнокомандувач; староста» чеська
heuptman «командир, командувач» (нвн. Háuptmann «капітан») ?
heupt «голова» (нвн. Haupt «тс.») ?
man «чоловік, людина» (нвн. Mann) ?
ота́ман ?
etman ?
hejtman ?
hewtman ?
hertman ?
hejtman «капітан; головнокомандувач; староста» ?
hajtman ?
hýtman ?
hajp(t)man ?
haup(t)man ?
ha(u)tman ?
hútman ?
hajtman «капітан; вартівник» ?

джентльме́н

англ. gentleman «пан; добре вихована людина» є складним словом, утвореним як калька фр. gentilhomme «тс.» з прикметника gentle «родовитий, знатний; м’який, легкий», що зводиться як запозичення до фр. gentil «благородний», пов’язаного з лат. gentīlis «родовитий, належний до того самого роду», похідним від gēns (род. в. gentis) «рід», та іменника man «людина», спорідненого з нвн. Mann «чоловік», псл. mǫžь «тс.», укр. муж;
запозичення з англійської мови;
р. джентльме́н, бр. джэнтльме́н, п. džentlmen, ч. džentlmen, gentleman, слц. слн. gentleman, болг. джентлеме́н, м. џентлеме́н, џентлме́н, схв. џèнтлмен;
Фонетичні та словотвірні варіанти

джентльме́нство
Етимологічні відповідники

Слово Мова
gentleman «пан; добре вихована людина» англійська
джэнтльме́н білоруська
джентлеме́н болгарська
gentīlis «родовитий, належний до того самого роду» латинська
џентлеме́н македонська
Mann «чоловік» нововерхньонімецька
džentlmen польська
mǫžь «тс.» праслов’янська
джентльме́н російська
џèнтлмен сербохорватська
gentleman словацька
gentleman словенська
муж українська
џентлме́н українська
gentilhomme «тс.» французька
gentil «благородний» французька
džentlmen чеська
gentleman чеська
gentle «родовитий, знатний; м’який, легкий» ?
gentis «рід» ?
man «людина» ?

норма́ни «північногерманські племена, які в VIII--XI ст. робили напади на країни Європи» (одн. норма́н)

очевидно, запозичене зі скандинавських мов через посередництво німецької (нім. Normánne «тс.»);
шв. norrman «норвежець, норман», дісл. norðmaðr «тс.» утворені відповідно від шв. norr «північ», дісл. norð, споріднених з нвн. Nord, гол. noord «тс.», і шв. man «людина», дісл. maðr «тс.», споріднених з двн. man «людина, чоловік», нвн. Mann «чоловік», псл. mǫžь «тс.», укр. муж;
р. норма́нн, бр. нарма́н, п. Normanowie (мн.), ч. слц. Norman, болг. норма́нин, схв. Норма́ни (мн.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
нарма́н білоруська
норма́нин болгарська
noord «тс.» голландська
man «людина, чоловік» давньоверхньонімецька
norðmaðr «тс.» давньоісландська
norð давньоісландська
maðr «тс.» давньоісландська
Normánne німецька
Nord нововерхньонімецька
Mann «чоловік» нововерхньонімецька
Normanowie (мн.) польська
mǫžь «тс.» праслов’янська
норма́нн російська
Норма́ни (мн.) сербохорватська
Norman словацька
муж українська
Norman чеська
norrman «норвежець, норман» шведська
norr «північ» шведська
man «людина» шведська

рекордсме́н «людина, яка встановила рекорд»

через російське посередництво запозичено з англійської мови;
англ. recordsman «рекордсмен» утворене з іменників record «рекорд; запис; мемуари» і man «людина, чоловік»;
р. рекордсме́н, бр. рэкардсме́н, ч. слц. rekordman;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
recordsman «рекордсмен» англійська
record «рекорд; запис; мемуари» англійська
man «людина, чоловік» англійська
рэкардсме́н білоруська
рекордсме́н російська
rekordman словацька
rekordman чеська

мандри́л «мавпа родини павіанів, Раріо sphynx L.»

виводиться також (Klein 932; ODEE 551) з англ. man «людина», спорідненого з псл. mǫžь, укр муж, і drill «мандрил», запозиченого з африканських мов;
через посередництво західноєвропейських мов (н. Mandríll, англ. фр. mandrill), можливо, запозичено з іспанської;
ісп. mandril «тс.» вважається словом африканського походження (із сх.-африк. mwandaru-ll, зміненого під впливом англ. man «людина»);
р. болг. мандри́л, бр. мандры́л, п. mandrył, ч. слц. mandril, вл. mandrill, схв. мàндрил, слн. mandríl «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
man «людина» англійська
мандры́л білоруська
мандри́л болгарська
mandrill верхньолужицька
mandril «тс.» іспанська
mandrył польська
mǫžь праслов’янська
мандри́л російська
мàндрил сербохорватська
mandril словацька
mandríl «тс.» словенська
mandril чеська
муж ?
drill «мандрил» ?

манеке́н «людська фігура з дерева та інших матеріалів»

через посередництво французької мови (фр. mannequin) запозичено з голландської;
гол. manneken (mannekijn) «тс.» утворене як димінутив від man «людина», спорідненого з пол. mǫžь, укр. муж;
р. бр. болг. м. манеке́н, п. manekin, ч. слц. manekýn, вл. mannequin, схв. манèкēн, слн. manekén;
Фонетичні та словотвірні варіанти

манеке́нник
манеке́нниця
Етимологічні відповідники

Слово Мова
манеке́н білоруська
манеке́н болгарська
mannequin верхньолужицька
manneken «тс.» (mannekijn) голландська
манеке́н македонська
manekin польська
манеке́н російська
манèкēн сербохорватська
manekýn словацька
manekén словенська
муж українська
manekýn чеська
man «людина» ?
mǫžь ?

мена́ж «домашнє господарство; судок (посуд)»

п. заст. menaż «їдальня; домашнє господарство; ощадливість», menażować «вести господарство», як і ч. слц. menáž «спільна (військова і под.) їжа; їдальня», mináž «тс.», вл. menaža «судок; домашнє господарство; їжа (військова і под.)», м. мена́жа «тс.», схв. менáжа «військова їдальня; їжа», слн. menáža «солдатський казан; їжа», походить від фр. ménage «домашнє господарство; начиння; страва», яке через нар.-лат. *mansionaticum «те, що стосується дому» зводиться до лат. mansio (род. в. mansiōnis) «перебування», пов’язаного з manēre «залишатися», спорідненим з гр. μένω (μίμνω) «залишаюся», дінд. man«вагатися, баритися, тихо стояти», ав. man- «залишатися, чекати», вірм. mnam «залишаюся, чекаю»;
запозичення з польської мови;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мена́жа «тс.»
мена́жка «вид бляшаної миски»
менажува́ти «вести господарство»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
man- «залишатися, чекати» авестійська
menaža «судок; домашнє господарство; їжа (військова і под.)» верхньолужицька
mnam «залишаюся, чекаю» вірменська
μένω «залишаюся» (μίμνω) грецька
man «вагатися, баритися, тихо стояти» давньоіндійська
mansio «перебування» (род. в. mansiōnis) латинська
мена́жа «тс.» македонська
*mansionaticum «те, що стосується дому» народнолатинська
menaż «їдальня; домашнє господарство; ощадливість» польська
менáжа «військова їдальня; їжа» сербохорватська
menáž «спільна (військова і под.) їжа; їдальня» словацька
menáža «солдатський казан; їжа» словенська
ménage «домашнє господарство; начиння; страва» французька
menáž «спільна (військова і под.) їжа; їдальня» чеська
menaż «їдальня; домашнє господарство; ощадливість» ?
menażować «вести господарство» ?
mináž «тс.» ?
manēre «залишатися» ?

мі́чман «звання у військово-морських силах СРСР»

менш переконливе виведення з гол. mitsman (Смирнов 197);
англ. midshipman «корабельний гардемарин» складається з прикметника mid «середній», спорідненого з лат. medius «тс.», псл. *medja «межа», та іменника shipman «шкіпер; (заст.) моряк», утвореного з іменників ship «корабель», спорідненого з дісл. гот. skip, двн. skif «тс.», і man «людина», спорідненого з дінд. mánuḥ «людина, чоловік», псл. mǫžь «чоловік», укр. муж;
через посередництво російської мови запозичено з англійської;
р. болр. ми́чман, бр. мі́чман, п. miczman, ч. слц. mičman;
Фонетичні та словотвірні варіанти

мі́чманка «формений кашкет старшого і молодшого складу флоту»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
midshipman «корабельний гардемарин» англійська
мі́чман білоруська
mitsman голландська
skip готська
skif «тс.» давньоверхньонімецька
mánuḥ «людина, чоловік» давньоіндійська
skip давньоісландська
medius «тс.» латинська
miczman польська
*medja «межа» праслов’янська
mǫžь «чоловік» праслов’янська
ми́чман російська
mičman словацька
муж українська
mičman чеська
mid «середній» ?
shipman «шкіпер; (заст.) моряк» ?
ship «корабель» ?
man «людина» ?
ми́чман ?

муж

псл. možь (‹*mon-gio-);
споріднене в дінд. mánuḥ «людина; чоловік; людство», гот. manna «чоловік», двн. man «тс.»;
іє. *manu-s або *monu-s, можливо, пов’язане з *men-«мислити»;
р. бр. муж, др. мужь, п. mąż, ч. слц. вл. нл. muž, болг. мъж, м. маж, схв. муж, слн. móž, стсл. мǫжь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Ж
за́між
за́міжжю
замі́жжя
замі́жня́ «яка перебуває в шлюбі; одружена»
міжчи́нський
міщина́
мужа́ти «мужніти»
мужа́тися «бадьоритися»
мужва́ «мужики»
му́жесливий «мужній»
му́жеський
мужи́к
мужикува́ти «бути селянином»
мужикува́тий
мужи́цтво
мужича́ «дитя мужика»
мужи́чий
мужи́чити «розмовляти мужичою мовою»
мужичня́
мужі́ти «мужніти»
мужла́й «грубий мужик»
мужла́н «здорова, міцна людина, богатир»
му́жній
му́жність
мужні́ти
му́жня «заміжня» (жінка)
мужство
мужува́тися «мужатися»
мужча́н «мужчина»
мужчи́на́ СУМ
мужчи́нський
му́зкість «мужність»
му́зство «хоробрість, відвага»
мущени́н «чоловік»
обмужи́читися «зробитися селянином»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
муж білоруська
мъж болгарська
muž верхньолужицька
manna «чоловік» готська
man «тс.» давньоверхньонімецька
mánuḥ «людина; чоловік; людство» давньоіндійська
мужь давньоруська
*manu-s індоєвропейська
маж македонська
muž нижньолужицька
mąż польська
možь (‹*mon-g$io-) праслов’янська
муж російська
муж сербохорватська
muž словацька
móž словенська
мǫжь старослов’янська
muž чеська
*men- «мислити» ?

фла́гман «командир великого з’єднання військових кораблів; корабель, на якому перебуває командир з’єднання»

через посередництво російської мови запозичене з голландської (у російській мові з XVIII ст.);
гол. vlagman «тс.» є складним словом, утвореним з основ іменників vlag «прапор» і man «людина, чоловік», спорідненого з псл. mǫžü, укр. муж;
р. бр. болг. фла́гман, п. flagman;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фла́гман білоруська
фла́гман болгарська
vlagman «тс.» голландська
vlag «прапор» голландська
man «людина, чоловік» голландська
flagman польська
mǫžь праслов’янська
фла́гман російська
муж українська

фу́рман «візник, кучер»

н. Fuhrmann (‹ свн. vuorman) «тс.» є складним словом, утвореним з іменників Fuhre «віз, підвода» і Mann «чоловік», спорідненого з свн. двн. man, дфриз. månn, дангл. mann(a), англ. man, дісл. maðr, рун. manR, гот. manna «людина, чоловік», дінд. ав. mánu- «людина», псл. mǫžь, укр. муж;
запозичення з німецької мови;
р. фу́рман, бр. фу́рма́н, п. слц. furman, ч. forman, вл. fórman;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фі́рман «тс.»
фурмани́на «поганий фурман; зменш. від фурман»
фурма́нити «правити кіньми»
фу́рма́нка «підвода»
фурманува́ти
хву́рман
ху́рман
ху́рманка «підвода»
хурманува́ти
ху́рманщик
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mánu- «людина» авестійська
man англійська
фу́рма́н білоруська
fórman верхньолужицька
manna «людина, чоловік» готська
mann(a) давньоанглійська
man давньоверхньонімецька
mánu- «людина» давньоіндійська
maðr давньоісландська
månn давньофризька
Fuhrmann «тс.» (‹ свн. vuorman) німецька
Fuhre «віз, підвода» німецька
Mann «чоловік» німецька
furman польська
mǫžь праслов’янська
фу́рман російська
man середньоверхньнімецька
vuorman середньоверхньнімецька
furman словацька
муж українська
forman чеська
manR ?

ло́цман «провідник суден»

запозичення з голландської мови;
джерелом гол. loodsman «особа, що веде судно» вважається англ. loadsman (lodeman, loadman, lodesman) «тс.», утворене з основ іменників lode (load, lodes) «рівень води, дорога, шлях», яке зводиться до дангл. lad «шлях; подорож; напрямок; перевезення товарів», пов’язаного з līðan «їхати, подорожувати», lǣdan «вести, керувати» (англ. lead «тс.»), і man «людина», спорідненого з дінд. mánuḥ «тс.», псл. mǫžь, укр. муж;
р. бр. болг. ло́цман, п. Іосman;
Фонетичні та словотвірні варіанти

лоцманува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
loadsman «тс.» (lodeman, loadman, lodesman) англійська
lodes «рівень води, дорога, шлях» англійська
lodeman англійська
loadman англійська
lodesman англійська
lode англійська
load англійська
lead англійська
ло́цман білоруська
ло́цман болгарська
loodsman «особа, що веде судно» голландська
lad «шлях; подорож; напрямок; перевезення товарів» давньоанглійська
līðan «їхати, подорожувати» давньоанглійська
lǣdan «вести, керувати» (англ. lead «тс.») давньоанглійська
man «людина» давньоанглійська
mánuḥ «тс.» давньоіндійська
Іосman польська
mǫžь праслов’янська
ло́цман російська
муж українська

спортсме́н

запозичен-ня з англійської мови;
англ. sportsman «спортсмен» є складним словом, утвореним з іменників sport «спорт» та man «людина»;
р. спортсме́н, бр. спартсме́н, п. ч. sportsmen, sportsman, слц. športsman, болг. спо́ртсмен, схв. спо̏ртсман, спо̏ртсмен;
Фонетичні та словотвірні варіанти

спортсме́нки «спортивки» (розм.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
sportsman «спортсмен» англійська
sport «спорт» англійська
man «людина» англійська
спартсме́н білоруська
спо́ртсмен болгарська
sportsmen польська
sportsman польська
спортсме́н російська
спо̏ртсман сербохорватська
спо̏ртсмен сербохорватська
športsman словацька
sportsmen чеська
sportsman чеська

шпі́льман «мандрівний музикант, співак у середньовічній Європі»

давнє запозичення з германських мов;
свн. spilman «шпільман» (‹ двн. spiliman «танцівник»), як і снн. spêlman «тс.», є складним словом, утвореним з етимологічно нез’ясованого spil (spêl) «гра, танець» і man «людина, чоловік», спорідненого з дфриз. månn, англ. man, дісл. maðr, гот. manna, дінд. ав. mánu- «людина», а також із псл. mǫžь, укр. муж;
р. шпи́льман, др. шпильманъ, полаб. spеlman, болг. шпи́лман, схв. шпилман, цсл. (серб.) шпильманъ;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
mánu- «людина» авестійська
man англійська
шпи́лман болгарська
manna готська
spiliman «танцівник» давньоверхньонімецька
mánu- «людина» давньоіндійська
maðr давньоісландська
шпильманъ давньоруська
månn давньофризька
spеlman полабська
mǫžь праслов’янська
шпи́льман російська
шпилман сербохорватська
spilman «шпільман» (‹ двн. spiliman «танцівник») середньоверхньнімецька
man «людина, чоловік» середньоверхньнімецька
spil середньоверхньнімецька
spêlman «тс.» середньонижньонімецька
spêl середньонижньонімецька
man середньонижньонімецька
муж українська
шпильманъ (серб.) церковнослов’янська

шту́рман «стерновий»

запозичення з голландської мови;
гол. stúurman «штурман; керманич» є складним словом, утвореним з компонентів stuur «кермо, руль» і man «людина, чоловік»;
р. шту́рман, ст. штю́рман, бр. шту́рман, п. szturman, болг. щу́рман;
Фонетичні та словотвірні варіанти

підшту́рман
шту́рманство
штурманува́ти «бути за штурмана»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шту́рман білоруська
щу́рман болгарська
stúurman «штурман; керманич» голландська
stuur «кермо, руль» голландська
man «людина, чоловік» голландська
szturman польська
шту́рман російська
штю́рман (ст.) російська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України