CAPO — ЕТИМОЛОГІЯ

камуфля́ж «маскування»

запозичення з французької мови;
фр. camouflage «закривання, маскування» повʼязане з camoufler «маскувати», яке походить від іт. camuflare «маскувати, приховувати; переодягати», що виникло на основі словосполучення capo muffare «повивати (закутувати) голову», до складу якого входить іменник capo «голова», що зводиться до лат. caput «тс.», і основа muff- «закутувати», яка зіставляється з англ. muffle «тс.», фр. mouffle «рукавиця, муфта», нвн. Muff «муфта», [Muffle] «тс.», звідки й укр. му́фта;
р. бр. камуфляж, п. kamuflaż, ч. слц. kamufláž, болг. камуфла́ж, м. схв. камуфла́жа, слн. kamufláža;
Фонетичні та словотвірні варіанти

камуфльо́ваний
камуфлюва́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
muffle «тс.» англійська
камуфляж білоруська
камуфла́ж болгарська
camuflare «маскувати, приховувати; переодягати» італійська
capo muffare «повивати (закутувати) голову» італійська
muff- «закутувати» італійська
capo «голова» італійська
caput «тс.» латинська
камуфла́жа македонська
Muff «муфта» нововерхньонімецька
Muffle «тс.» нововерхньонімецька
kamuflaż польська
камуфляж російська
камуфла́жа сербохорватська
kamufláž словацька
kamufláža словенська
му́фта українська
camouflage «закривання, маскування» французька
camoufler «маскувати» французька
mouffle «рукавиця, муфта» французька
kamufláž чеська

капра́л

за посередництвом російської і польської мов запозичено з німецької;
нвн. [Kaprál] через проміжне Kaporál походить, очевидно, від фр. caporal, яке зводиться до іт. caporale «капрал», похідного від capo (мн. cápora) «голова» або повʼязаного з слат. caporalis «командир», похідним від нар.-лат. capus (род. в. одн. caporis), що розвинулося з лат. caput, -pitis «голова»;
р. бр. болг. капра́л, п. kapral, ч. слц. kaprál, вл. korporal, м. каплар, схв. кȁплāр, kȁprāl, слн. kapról;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
капра́л білоруська
капра́л болгарська
korporal верхньолужицька
caporale «капрал» італійська
capo «голова» італійська
caput латинська
-pitis «голова» латинська
каплар македонська
capus (род. в. одн. caporis) народнолатинська
Kaprál нововерхньонімецька
kapral польська
капра́л російська
кȁплāр сербохорватська
caporalis «командир» середньолатинська
kaprál словацька
kapról словенська
caporal французька
kaprál чеська

капри́ччіо (муз.)

запозичення з італійської мови;
іт. capriccio «каприччіо; твір у вільній формі; каприз, примха» (раніше – «гидування, огида; жах»), очевидно, виникло з іт. ст. сароrіссіо «гидування, огида; жах» (пор. також [capuriccio] «каприз»), похідного від іт. capo (мн. ст. cápora) «голова», що продовжує нар.-лат. capus (мн. сарога) ‹ лат. caput, -pitis «тс.»;
отже, первісне значення – «те, що прийшло в голову»;
менш певне виведення від іт. capra «коза» (Шанский ЭСРЯ II 8, 58; Sławski II 60; БЕР II 223), вплив якого міг бути лише додатковим фактором при формуванні семантики слова, або від іт. capo riccio «скуйовджена голова» (Bloch І 120);
р. капри́ччио, капри́ччо, бр. капры́чыо, п. ч. слц. capriccio, болг. м. капри́чио;
Фонетичні та словотвірні варіанти

капри́ччо «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
капры́чыо білоруська
капри́чио болгарська
capriccio «каприччіо; твір у вільній формі; каприз, примха» (раніше -- «гидування, огида; жах») італійська
сароrіссіо «гидування, огида; жах» (пор. також [capuriccio] «каприз»)(ст.) італійська
capo «голова» (мн. ст. cápora) італійська
capra «коза» італійська
capo riccio «скуйовджена голова» італійська
caput латинська
-pitis «тс.» латинська
капри́чио македонська
capus (мн. сарога) народнолатинська
capriccio польська
капри́ччио російська
капри́ччо російська
capriccio словацька
capriccio чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України